精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
這些詞在文語(文言文)中統稱為情態動詞 是狠怪,它是名詞的詞性,郤被叫動詞,的確狠怪 可是這是人家日本文語留傳下來的說法呀..何必這樣大作文章 基本上な是斷定助動詞だ的連體形所以當這些”名詞”加な 就相當於形容詞的功能,用這樣來想,的確不該把它們稱成什麼 な形形容詞。 不過我想連我這種外行都能想的到的問題,難道主修日文的人會 不想不到嗎?..所以閣下仍然是過於偏激了.. 還是老話,學習外國人形容自己文化的方法,對於學習外文的人 而言,也是一種快樂...沒這麼嚴重..^__^" 《 在 65383216. 的大作中提到: 》 : 到底是那個天才把 [kirei] 漂亮 : [shizuka]安靜 : [shinsetsu]親切 : 等等稱之為[形容動詞]或是[na形容詞] : 害人不淺 : 要讓初學者學死嗎? : 請問 他們跟[動詞]有何屁關係? : 請問 他們跟[形容詞]有何屁關係? : 誤人子弟 看初學者搞得糊裡糊塗 真的是這麼快樂嗎? : 被誤過 花了吃奶力氣 事倍功半總算弄懂的高手 你們就不敢造次嗎? : 你們就不願意讓學弟妹們輕鬆愉快的弄清楚嗎 ? : 你們不敢造次 : 我敢 : 聽著 我影武者說的 他們叫[形容性名詞] : 名詞怎麼變化他們就怎麼變化 : 除了[名詞+no+名詞][形容性名詞+na+名詞] : 兩句話讓台灣人弄得清清楚楚的東西不教 : 還拼命抱著傳統式日本文法的大腿不放 : 悲哀 -- 錯過的不會回頭   最痛的錯,莫過於在情緒糾纏時,竟又犯了同樣的錯 ※ 來源:‧蛋捲廣場 bbs.tku.edu.tw‧[FROM: 140.114.20.141]