精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《65383216@21cn.com (影武者)》之銘言: > 花了那麼多時間弄清楚日文法 > 本來就不是你的錯 > 根本就是一大堆人喜歡誤導人 > 而一大堆人又樂於浪費時間 喜歡被誤導 > 其實只要花一點點時間 你就有辦法弄清楚所有日文法 你是指自修?還是向您這樣ㄉ名師來指導? > 但是其前提是 > 你必須勇敢 > 你必須學會跟傳統說不 > 你必須敢造次 > 敢理出自己的一套 那是指全盤瞭解後ㄉ事 日本人也無法每句都解釋完美 說起來中文才是更複雜ㄉ語言 我建議您先別管日文文法 先想想自己如何把中文日常用語ㄉ文法解釋給歐美國家ㄉ人 (不要說沒人教過 每ㄍ受過義務教育ㄉ人都學過 忘記是個人問題!) 您會發現自己最熟悉ㄉ中文這時變ㄉ模稜兩可 遑論解釋日文文法 更遑論想推翻由日本人編成ㄉ日文文法 > 最重要的是 你也必須敢排眾議 欣賞小弟我影武者 > 可是 > 我光看這個流言板上 大家會很團結的群起圍攻我這個[異端] 說簡單點 是閣下一進來就不知所謂ㄉ批評 光看您ㄉ用詞 語氣 論調 就覺ㄉ您只是天馬行空 想到就PO 我現在也只算初學者 老實說最多最多只有檢定考3級ㄉ程度 我到覺ㄉ您ㄉ論調才是易於混淆視聽 說實在我看完您POㄉ幾篇 實在沒有ㄍ系統概念(=不知所謂??) > 我就知道你們都很傳統 很封建 很像日本人 學日文與像日本人無必然關係 若有ㄉ話 您ㄉ日文更高超 早該像日本人般團結愛國 保護自己ㄉ文化 豈會在此批評日文呢? 您這叫做刻版印象 對企業負責人來說這不是好現象吧 > 也知道你們的日語會學得相當辛苦 很好奇您如何得出此結論? 期待您ㄉ高見! > 對了 [o 茶 demo nomimasu](喝茶)中文到底如何解釋比較好呢 > 下次來 我再用只是[一句話]就讓你清楚一輩子的方式告訴你 > o ya su mi na sai -- 唔 一時失誤 註冊時id輸錯 ragnarok變成ragnorok 現在發現已被用走ㄌ 說不定當時註冊時還沒被用ㄋ 殘念殘念 -- ┌─────KKCITY─────┐┐┌┐┐┌┐┌─┐┌┬┐┌┬┐┐ ┌ bbs.kkcity.com.tw ├┘┐├┘┐│ │ │ └┬┘ └──From:140.136.247.205 ──┘┘ ┘┘ ┘└─┘└┴┘ ┴ ┴