精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
"歌は誰かに聞いてもらうものだから" 這句中文翻譯是 "歌本來就是唱給別人聽的" 小弟不明白的是, 為什麼是用 もらう ? 又 "誰かに" 這個是配合 もらう 還是聞く呢? 如果是配合もらう, 那不就是 "從某人得來"的...(好像怪怪的 Orz) 如果是配合聞く, 那對もらう句型而言, 接受者和贈與者是?? 還請各位指導一下,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.53.143
yotsuba:雅典娜的台詞XD 11/21 11:22
odaru:哦哦,被一樓的抓包了 XD 11/21 13:16