精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
有些是沖繩的方言 因為一般的字典找不到這幾個詞彙 我也不太清楚這是什麼意思 板主要求單字也要翻譯 所以我用了所謂的讓人哭笑不得的線上翻譯軟體 那些單字是什麼鬼啊 快把我笑死了 ローンレンジャー:貸款排徊者 サンタヨナバル:聖誕老人 yonabaru 北爆:北爆 チリビラオジー:智利傳單 ハゴー:hagoi こぶし:辛夷 ナオトカ:naotka カイサーレー:Kay saile - ジーグヤー:ziigya - 還有兩段翻譯,可以幫我看我翻的哪邊有問題嗎 1私思うに、ブリジット・バルドーかマリリン・モンロか  モニカビッテいの線で「過愛情なラブー」って感じてやってほしいね。 我希望能夠感受到像碧姬芭鐸啊,瑪麗蓮夢露啊,摩妮卡‧維蒂啊, 這種水準的「激烈愛情」 2 流れ行く涙の 花の水鏡  影うちす色や 二人の姿  消いてはぃてぃ行ちゃる 夢の間の浮世  志情ぬ糸や なんじまでぃん 淚逝的水影花 投射出的2人身影 在夢境般的浮世間消逝無縱 情愫的鎖鍊 連綿到何時 我是望文生義,翻得有誤的地方,請給予指教 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.43.147
brookuma:第一個是 貸款戰隊 (被拖走) 04/07 16:34
StAKA:樓上跟我想的一樣!!!XDD(一起被拖走) 04/07 16:39
※ 編輯: zyohin 來自: 140.120.43.147 (04/07 16:53)
cici0618:我也想到貸款戰隊!!!(我要當紅色) 04/07 17:21
dying:我要當藍色 04/07 17:54
willy:你沒有用google找嗎? 其中有些一google就出現答案了耶 04/07 23:44
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: toshism (偷需) 看板: NIHONGO 標題: Re: [語彙] 沖繩語&翻譯 時間: Tue Apr 7 17:07:21 2009 我試試看,如果有錯請指教 ※ 引述《zyohin (笨蛋)》之銘言: : ローンレンジャー lone ranger : サンタヨナバル ヨナバル=与那原、沖縄南部の町 Santa Yonabare? : 北爆 ベトナム戦争中にアメリカ軍が北ベトナムに対して行った爆撃のこと : チリビラオジー チリビラ=韭菜 オジー=祖父・おじいさん : ハゴー 汚い : こぶし 有很多意思,請參照字典 : ナオトカ =ナホトカ=極東ロシア、日本海に臨む都市 : カイサーレー 大概是一首沖繩的曲名 : ジーグヤー 不平ばかり言う者 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.196.98.32
osuki:ローンレンジャー(1人の騎馬警官) 04/07 17:20