作者pink1986 (品客)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 試譯white日文歌
時間Mon Mar 9 19:39:18 2009
雖然歌本已經有中文
不過試著自己翻譯歌詞
很多地方跟歌本有差,部分是潤句的方法不同
但有些是真的意思有差(有**號的句子)
所以想請版上的大家幫忙看看潤句和翻譯的問題
我是覺得好像前後會有點不連貫
WHITE
歌.作詞:ヒサノ 作曲.編曲:中川喬
空を見上げ 涙こらえ 抬頭望向天空 眼眶含著淚
凍えそうな夜に 彷彿凍結的夜裡
背中向けて 歩いて行く 背對著 就這麼走了
振り返らない 拒絕再回頭
あなたを幸せにしてると思ってた 曾經想過要給你幸福
**言葉 重ねる程 ふたりすれ違ってく 承諾得越多 兩人卻越沒交集
どうしても消えない痛みと 再怎麼樣也平撫不了的痛楚
じっと抱え込んでた迷いと… 和那時緊緊擁抱著的迷惘
「心変わりしたわけじゃない…」 「我從來不曾變心」
悪い夢を見たようで 曾經像是做了一場惡夢
**そして雪は互いの胸に 接著白雪深深地降下,堆積在彼此的胸口裡
深く降り積もる
** 過ぎてく毎日にさまよう恋心 度過的每一天裡,徬徨不已的愛情
** その距離にあなたは何お見据えていたの 這麼一段距離裡 你一直望著什麼呢
もう一度だけでいい 冷え切った身を 只要再一次也好
あなたの温度で 溶かしてほしい 想用你的溫度融化我寒冷的身體
** 夜が明けて ふたりはやがて 臨近黎明的夜 兩個人最後終究做了不同的夢
違う夢を見るの
** せめて今は嘘でもいい 至少在現在說謊也好
離れたくない 我不想離開
打星號的都是我翻起來滿猶豫的地方
希望大家幫我看看有沒有問題
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.14.11.33
推 harukatakki:有點驚訝居然看到這首歌XD 這首好好聽!!>////<b 03/10 22:30
→ harukatakki:不好意思日文能力不夠 無法幫上忙 囧rz(但還是想推XD 03/10 22:32
^^
對阿~雖然有點冷門,但這首歌真的很好聽耶
※ 編輯: pink1986 來自: 114.42.222.35 (03/11 11:16)