精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
抱歉,我亂入一下 我是這篇文章中的苦主~ (雖然我把E大搞的好像比我還像苦主XD) 以下引述原文,請大家看完後,再回過頭來看~~ (雖然我覺得被我寫完後,這比較像是該在日本文化版發的文章) 我看完推文提供的網址後,非常生氣... 先不論文中諸多錯誤之處.... 例如貶低BBS使用者.... (那我覺得,你來這邊看什麼,來戰的嗎?那我覺得應該到數字版比較適合) 真正沒有看過文章,沒有清楚今天請問的"主題"是什麼的... 正是這位寫手 看過這個"福袋"的人(有很多心得) 應該就會知道 這個福袋,並不是一般印象中的"福袋"(可以揉一揉丟掉的) 這個"袋子"本身就是那個行李箱 當初此"福袋"公佈的內容就是一整套衣服(不贅述)+一個配件 用意就是,一個福箱可以讓你整套美美的出門~~ 我自己截至目前,台灣日本的分享,都只看到兩款包包 化妝包大小,一款有帶,一款無帶 所以,以"化妝包"稱之~ 我不知道,為什麼搞不清楚重點的人,還可以說的這麼頭頭是道 原本,來這邊的目的,就是為了釐清是否語言的差異產生了這個隔閡 到最後,為什麼變成"台灣人就是不講道理,丟臉丟到日本去" MIJ的確在大家心中,佔有品質良好的形象 但是,有必要貶低自己顯得別人的高超嗎?? 君不見....只是好心報個路,路過~帶了四位日人坐捷運 幫他們買個票,從淡江帶去坐捷運到中山站,就硬要塞一百元小費 (後來問日本老師,他說有可能只是感謝,或者他們之前都被騙了XD) 路上卻一直叫我去飯店參加他們的HOME PARTY 明明拿的是日本手機,卻一直叫我輸入我的手機號碼.... 當然就裝死,什麼都聽不懂~(我是聽力比文法好的人...囧) 當然,這只是特例~~ 我也在捷運上跟三個名古屋來的阿桑,比手畫腳+畫圖講的很高興 跟兩個東京來的小姐討論剩下半天,該去喝茶還是小籠包,那家茶館最有名 或者站在城隍廟門口,不斷遞日文版介紹給遊客~帶著他們拜一圈~ 我的日文很破,破到四級沒過....(超級丟臉的><) 全都敗在文法,反而聽力算是高分過關~ 原本,這個福箱(我想我還是以這個名稱來稱呼,才不會一直搞混) 我是用來勉勵我自己,今年要把病養好,恢復身體的健康(當然還有身材XD) 目前這些東西,也只有外套跟行李箱,小包包(裝NDSL)用的到~ 所以,我才會收到東西再請代買者E大,幫我詢問,為什麼打開後沒包包 E大跟賣家書信往來,覺得到底是不是彼此誤解意思 (因為我們討論,邏輯+賣家回信=他知道裡面有六樣東西+行李箱,這也是官方解釋) 所以才來這邊,尋找一個最佳答案 畢竟,用中文都會有人看不懂了,何況不是用母語來溝通 但我沒有想到...居然會造成這種情形~ 以上...我覺得我現在腦子裡一堆OOXX 只有後悔,我幹嘛上日文課的時候不順便問日本老師....囧 謝謝各位看完這篇囉唆文.....b( ̄︿ ̄)d 再次向了解重點,幫助解惑的各位謝謝~~ ※ 引述《evahyde (沒禮貌的人真多)》之銘言: : 這篇我想做為最後結論 : : 首先 謝謝dango大 以及所有關心 回答我問題的板友 謝謝大家 : : 然後 這次我問的那個日文問題 : 姫仕様キャリーバッグ+4万円相当の6点アイテムのセットです : 到底是+行李箱 =7項 還是=6項 : : 從這位賣方的回答看來 答案是7項 : : 再來則是為此次事件 做個結論 : : 我最初並沒有預設賣方故意少放化妝包 因為看我的問法 也可以知道 : 我是想說 對方可能忘了放 以此解釋 我並非先認定他是故意 : : 但是 賣方今天的回答 明顯就是他有疏失 : 除了賣方自己 沒人知道事實到底是如何 : : 也許 真的是他很倒楣 拿到一個少一項商品的福袋 : 也許 他就是拿出了一項商品自己留著 : : 除了他自己 沒有人有辦法知道到底是哪個 : : 但是 他今天做法就是有問題 假設他是倒楣 就是拿到少一項商品的福袋 : 那麼 他的商品說明 可以就這樣大喇喇的寫 六項+行李箱嗎 : 這樣寫 他沒有責任嗎 可以直接推給那是官方網頁的說明 他的商品說明只是複製的? : : 既然他能夠說出 當初就是沒有化妝包 我不能相信 他完全沒有翻閱過商品 : 他寄出時會不知道裡面有幾點商品 這是不合邏輯的 : : 不管他是不是倒楣拿到少一項商品的福袋 他的做法 就是刻意誤導人 : : 至於我要不要給他負評 我再考慮看看 現在的想法是 可能我會給他普評 : 但我會事先通知他 我要給你普評 因為你商品說明不實 : : : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 61.57.129.162 : → jbfc:連對方交易條件和商品內容都沒看懂,而且還違反交易承諾的人 03/14 18:07 : → jbfc:有什麼資格說人家標示不實,何況是你違反契約在先. 03/14 18:08 : → Machadango:jbfc 你先去查註明no return, no claim是否句法律效益 03/14 18:11 : → Machadango:再來談違反交易承諾 老話一句 你真的認為加了不要抱怨 03/14 18:12 : → Machadango:不要退貨 買家就可以任賣家為所欲為嗎? 更何況 買家 03/14 18:13 : → Machadango:拿到的東西 數量根本不符合賣家的商品說明耶 03/14 18:13 : → jbfc:這個板上的人該不會以為行李箱=福袋,或是行李箱不算物件吧 03/14 18:16 : 推 Machadango:福袋的內容就是行李箱+六件物品 也就是說包括行李箱是 03/14 18:17 : → Machadango:7件 去看我上一篇查的結果吧 03/14 18:18 : → jbfc:如果你真以為這樣的話,為所欲為的是曲解文字的你而非賣方 03/14 18:17 : → jbfc:好個斷字方法呀!!!! 真了不起!!!! 給你拍拍手!!!! 03/14 18:19 : → evahyde:那jbfc你要不要解釋一下 今天賣方的回答? 如果我是數量 03/14 18:19 : → evahyde:曲解 那麼他會這樣回答?? 我想不是吧 他會回答就是加上行 03/14 18:19 : → evahyde:李箱=6項 很明顯日文並無誤會 03/14 18:20 : → evahyde:因為賣方沒有指出我數量有曲解 也就是他承認他寫的是七項 03/14 18:20 : 推 Machadango:.....斷字.....原PO有說賣方有回答是行李箱+六樣商品啊 03/14 18:22 : → jbfc:講了半天,原來你連原po所貼的那些賣方的話都沒看,只看原po的 03/14 18:24 : → jbfc:一面之詞呀,而看原po上面幾行字,只證明原po根本連福代是什麼 03/14 18:25 : → jbfc:都沒搞清楚. 03/14 18:26 : → jbfc:還可以知道,賣方只是個轉手人而已,我也不期待賣方能理解原po 03/14 18:28 : → jbfc:的中文,英文或日文,賣方到現在可能還不知道原po根本是因為看 03/14 18:29 : → jbfc:不懂日文所以以搞出這種事的 03/14 18:30 : → evahyde:只有jpfc理解的是正確的 其他人都錯誤的 讀解答案一切照 03/14 18:33 : → evahyde:jbfc的答案, 上面打錯id 抱歉 03/14 18:34 : → evahyde:而且台灣人在日拍買東西 就算收到垃圾 也只能自認倒楣 03/14 18:35 : 推 Go55:http://0rz.tw/cf3LM 03/15 22:52 : → Go55: 在黑米看到這一篇後找到這裡Orz 03/15 22:54 : 推 a1314520:我覺得應該是六件拉 因為如果我是賣方我會寫七件 03/16 00:21 : 推 a1314520:在網路上買東西,不明白的地方最好問清楚一點。 03/16 00:27 : 推 a1314520:那網址有一篇BBS的價值是錯的,很多人會把心得寫在bbs 03/16 00:44 ※ 編輯: phenixkuo 來自: 59.121.40.82 (03/16 06:48)
bihung:"他知道裡面有六樣東西+行李箱" 03/16 08:26
bihung:可是http://109style.com/SHOP/re565467457.html 03/16 08:27
bihung:可愛いピンクのキャリーバック中に、 03/16 08:28
bihung:トータルコーディネート1体・アウターなど計6点4万円 03/16 08:28
bihung:相当の品が入っているそうです。 03/16 08:28
bihung:可能敘述不同造成誤會吧 03/16 08:28