作者phenixkuo (想遇見的存在)
看板NIHONGO
標題Re: [讀解] 日拍遇到的問題
時間Sun Mar 16 06:23:59 2008
抱歉,我亂入一下
我是這篇文章中的苦主~
(雖然我把E大搞的好像比我還像苦主XD)
以下引述原文,請大家看完後,再回過頭來看~~
(雖然我覺得被我寫完後,這比較像是該在日本文化版發的文章)
我看完推文提供的網址後,非常生氣...
先不論文中諸多錯誤之處....
例如貶低BBS使用者....
(那我覺得,你來這邊看什麼,來戰的嗎?那我覺得應該到數字版比較適合)
真正沒有看過文章,沒有清楚今天請問的"主題"是什麼的...
正是這位寫手
看過這個"福袋"的人(有很多心得)
應該就會知道
這個福袋,並不是一般印象中的"福袋"(可以揉一揉丟掉的)
這個"袋子"本身就是那個行李箱
當初此"福袋"公佈的內容就是一整套衣服(不贅述)+一個配件
用意就是,一個福箱可以讓你整套美美的出門~~
我自己截至目前,台灣日本的分享,都只看到兩款包包
化妝包大小,一款有帶,一款無帶
所以,以"化妝包"稱之~
我不知道,為什麼搞不清楚重點的人,還可以說的這麼頭頭是道
原本,來這邊的目的,就是為了釐清是否語言的差異產生了這個隔閡
到最後,為什麼變成"台灣人就是不講道理,丟臉丟到日本去"
MIJ的確在大家心中,佔有品質良好的形象
但是,有必要貶低自己顯得別人的高超嗎??
君不見....只是好心報個路,路過~帶了四位日人坐捷運
幫他們買個票,從淡江帶去坐捷運到中山站,就硬要塞一百元小費
(後來問日本老師,他說有可能只是感謝,或者他們之前都被騙了XD)
路上卻一直叫我去飯店參加他們的HOME PARTY
明明拿的是日本手機,卻一直叫我輸入我的手機號碼....
當然就裝死,什麼都聽不懂~(我是聽力比文法好的人...囧)
當然,這只是特例~~
我也在捷運上跟三個名古屋來的阿桑,比手畫腳+畫圖講的很高興
跟兩個東京來的小姐討論剩下半天,該去喝茶還是小籠包,那家茶館最有名
或者站在城隍廟門口,不斷遞日文版介紹給遊客~帶著他們拜一圈~
我的日文很破,破到四級沒過....(超級丟臉的><)
全都敗在文法,反而聽力算是高分過關~
原本,這個福箱(我想我還是以這個名稱來稱呼,才不會一直搞混)
我是用來勉勵我自己,今年要把病養好,恢復身體的健康(當然還有身材XD)
目前這些東西,也只有外套跟行李箱,小包包(裝NDSL)用的到~
所以,我才會收到東西再請代買者E大,幫我詢問,為什麼打開後沒包包
E大跟賣家書信往來,覺得到底是不是彼此誤解意思
(因為我們討論,邏輯+賣家回信=他知道裡面有六樣東西+行李箱,這也是官方解釋)
所以才來這邊,尋找一個最佳答案
畢竟,用中文都會有人看不懂了,何況不是用母語來溝通
但我沒有想到...居然會造成這種情形~
以上...我覺得我現在腦子裡一堆OOXX
只有後悔,我幹嘛上日文課的時候不順便問日本老師....囧
謝謝各位看完這篇囉唆文.....b( ̄︿ ̄)d
再次向了解重點,幫助解惑的各位謝謝~~
※ 引述《evahyde (沒禮貌的人真多)》之銘言:
: 這篇我想做為最後結論
:
: 首先 謝謝dango大 以及所有關心 回答我問題的板友 謝謝大家
:
: 然後 這次我問的那個日文問題
: 姫仕様キャリーバッグ+4万円相当の6点アイテムのセットです
: 到底是+行李箱 =7項 還是=6項
:
: 從這位賣方的回答看來 答案是7項
:
: 再來則是為此次事件 做個結論
:
: 我最初並沒有預設賣方故意少放化妝包 因為看我的問法 也可以知道
: 我是想說 對方可能忘了放 以此解釋 我並非先認定他是故意
:
: 但是 賣方今天的回答 明顯就是他有疏失
: 除了賣方自己 沒人知道事實到底是如何
:
: 也許 真的是他很倒楣 拿到一個少一項商品的福袋
: 也許 他就是拿出了一項商品自己留著
:
: 除了他自己 沒有人有辦法知道到底是哪個
:
: 但是 他今天做法就是有問題 假設他是倒楣 就是拿到少一項商品的福袋
: 那麼 他的商品說明 可以就這樣大喇喇的寫 六項+行李箱嗎
: 這樣寫 他沒有責任嗎 可以直接推給那是官方網頁的說明 他的商品說明只是複製的?
:
: 既然他能夠說出 當初就是沒有化妝包 我不能相信 他完全沒有翻閱過商品
: 他寄出時會不知道裡面有幾點商品 這是不合邏輯的
:
: 不管他是不是倒楣拿到少一項商品的福袋 他的做法 就是刻意誤導人
:
: 至於我要不要給他負評 我再考慮看看 現在的想法是 可能我會給他普評
: 但我會事先通知他 我要給你普評 因為你商品說明不實
:
:
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.57.129.162
: → jbfc:連對方交易條件和商品內容都沒看懂,而且還違反交易承諾的人 03/14 18:07
: → jbfc:有什麼資格說人家標示不實,何況是你違反契約在先. 03/14 18:08
: → Machadango:jbfc 你先去查註明no return, no claim是否句法律效益 03/14 18:11
: → Machadango:再來談違反交易承諾 老話一句 你真的認為加了不要抱怨 03/14 18:12
: → Machadango:不要退貨 買家就可以任賣家為所欲為嗎? 更何況 買家 03/14 18:13
: → Machadango:拿到的東西 數量根本不符合賣家的商品說明耶 03/14 18:13
: → jbfc:這個板上的人該不會以為行李箱=福袋,或是行李箱不算物件吧 03/14 18:16
: 推 Machadango:福袋的內容就是行李箱+六件物品 也就是說包括行李箱是 03/14 18:17
: → Machadango:7件 去看我上一篇查的結果吧 03/14 18:18
: → jbfc:如果你真以為這樣的話,為所欲為的是曲解文字的你而非賣方 03/14 18:17
: → jbfc:好個斷字方法呀!!!! 真了不起!!!! 給你拍拍手!!!! 03/14 18:19
: → evahyde:那jbfc你要不要解釋一下 今天賣方的回答? 如果我是數量 03/14 18:19
: → evahyde:曲解 那麼他會這樣回答?? 我想不是吧 他會回答就是加上行 03/14 18:19
: → evahyde:李箱=6項 很明顯日文並無誤會 03/14 18:20
: → evahyde:因為賣方沒有指出我數量有曲解 也就是他承認他寫的是七項 03/14 18:20
: 推 Machadango:.....斷字.....原PO有說賣方有回答是行李箱+六樣商品啊 03/14 18:22
: → jbfc:講了半天,原來你連原po所貼的那些賣方的話都沒看,只看原po的 03/14 18:24
: → jbfc:一面之詞呀,而看原po上面幾行字,只證明原po根本連福代是什麼 03/14 18:25
: → jbfc:都沒搞清楚. 03/14 18:26
: → jbfc:還可以知道,賣方只是個轉手人而已,我也不期待賣方能理解原po 03/14 18:28
: → jbfc:的中文,英文或日文,賣方到現在可能還不知道原po根本是因為看 03/14 18:29
: → jbfc:不懂日文所以以搞出這種事的 03/14 18:30
: → evahyde:只有jpfc理解的是正確的 其他人都錯誤的 讀解答案一切照 03/14 18:33
: → evahyde:jbfc的答案, 上面打錯id 抱歉 03/14 18:34
: → evahyde:而且台灣人在日拍買東西 就算收到垃圾 也只能自認倒楣 03/14 18:35
: 推 Go55:http://0rz.tw/cf3LM 03/15 22:52
: → Go55: 在黑米看到這一篇後找到這裡Orz 03/15 22:54
: 推 a1314520:我覺得應該是六件拉 因為如果我是賣方我會寫七件 03/16 00:21
: 推 a1314520:在網路上買東西,不明白的地方最好問清楚一點。 03/16 00:27
: 推 a1314520:那網址有一篇BBS的價值是錯的,很多人會把心得寫在bbs 03/16 00:44
※ 編輯: phenixkuo 來自: 59.121.40.82 (03/16 06:48)
推 bihung:"他知道裡面有六樣東西+行李箱" 03/16 08:26
→ bihung:可愛いピンクのキャリーバック中に、 03/16 08:28
→ bihung:トータルコーディネート1体・アウターなど計6点4万円 03/16 08:28
→ bihung:相当の品が入っているそうです。 03/16 08:28
→ bihung:可能敘述不同造成誤會吧 03/16 08:28