精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《morgens (摩根阿公)》之銘言: : 應該是很常很基本的的用法 : 之前給的是來自一本"和英字典",可能不具權威感 : 偶現在想想 : 應該從它的原始意義去直接去體會應該比較適當 : 而不應該看它的外文解釋... : 根據 廣詞苑, "感心"的解釋如下: : (這是日日字典中的經典, 算是粉有權威的了) : hukaku kokoro ni kannjiru koto : 意思是 內心被深深地觸動 : 其實從字面意義也是很容易明瞭滴 : 所以呢有感動的意義是很自然的 : 因為是"深深地",才會延伸有佩服,讚嘆的意義 「彼の勇気に感心して私は彼を信頼した」 在這個情況下日文的「感心」確實有中文的「感動」的意思。 但是,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法是有問題的。 特別是原問提出的「這是一部感人的電影」, 這是一個用法上的問題。 「感心」這個詞當然含有感動的義涵, 但是這個詞的機能不是為了表現感動的人的情緒, 這個詞是用來讚美引發感動的事實,而這個事實是由某個人造成的, 同時,感動的人深深地認同這個事實的正面性,認同這個人的行為。 而原問中的「這是一部感人的電影」的「感人」, 就常識上而言顯然是電影中的劇情感人。 在這個情況下,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法無法成立。 這並不是說「感心」不具有「感動」、「感人」的意思, 而是在這個情況下,用「感心」會出現邏輯上的問題, 而且這個問題是因為不了解這個字的用法造成的。 有字典把「感心」解釋為「感動」,這一點問題都沒有。 查到的人就是查到了,沒查到的人看到的解釋 其實也不會離「感動」這個意思相差太遙遠, 畢竟「感心」絕對不是冷血的詞彙。 但是如果因為解釋上有「感動」的意思, 就把「這是一部感人的電影」句中的「感人」以「感心」來表現, 這是一種對字典解釋上的誤用。 如果查字典看不到「感動」兩字,而否定「感動」的義涵的話, 這是犯了一個只看其字不看其義的錯誤。 -- 梅與櫻 --日本台灣年輕人的事情-- http://homepage3.nifty.com/szyu/umesakura.html 這個部落格主要是介紹日本及台灣食、衣、住、行、育、樂等生活上的不同 提供及比較日台兩個不同文化中的一些有趣的生活細節、常識及冷知識 同時還提供一些基本中文與日文的常識給日本及台灣的網友 歡迎參觀指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.116.57.117
first:恩,我贊成你說的 220.132.160.59 07/04
※ 編輯: jbfc 來自: 61.116.57.117 (07/04 19:18)
ChicagoBlue:寫得我都看不太懂了...頭痛中... 140.134.107.16 07/04
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: morgens (摩根阿公) 看板: NIHONGO 標題: Re: [問題]" 心情好""心情不好""感人" 日文該怎麼翻? 時間: Mon Jul 4 23:17:19 2005 ※ 引述《jbfc (jbfc)》之銘言: : 「彼の勇気に感心して私は彼を信頼した」 : 在這個情況下日文的「感心」確實有中文的「感動」的意思。 : 但是,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法是有問題的。 : 特別是原問提出的「這是一部感人的電影」, : 這是一個用法上的問題。 : 「感心」這個詞當然含有感動的義涵, : 但是這個詞的機能不是為了表現感動的人的情緒, : 這個詞是用來讚美引發感動的事實,而這個事實是由某個人造成的, : 同時,感動的人深深地認同這個事實的正面性,認同這個人的行為。 : 而原問中的「這是一部感人的電影」的「感人」, : 就常識上而言顯然是電影中的劇情感人。 : 在這個情況下,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法無法成立。 這裡是矛盾之處 "感心"的說法偶是有聽人家講過 所以很自然就打出來了 如果你覺得有更好的其它說法(應該有) 請提出來吧~? 偶願意虛心學習 刪我的推文只是顯示出你的小人之心 : 這並不是說「感心」不具有「感動」、「感人」的意思, : 而是在這個情況下,用「感心」會出現邏輯上的問題, : 而且這個問題是因為不了解這個字的用法造成的。 : 有字典把「感心」解釋為「感動」,這一點問題都沒有。 : 查到的人就是查到了,沒查到的人看到的解釋 : 其實也不會離「感動」這個意思相差太遙遠, : 畢竟「感心」絕對不是冷血的詞彙。 : 但是如果因為解釋上有「感動」的意思, : 就把「這是一部感人的電影」句中的「感人」以「感心」來表現, : 這是一種對字典解釋上的誤用。 : 如果查字典看不到「感動」兩字,而否定「感動」的義涵的話, : 這是犯了一個只看其字不看其義的錯誤。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.82.161