精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
今天念二級文法時 遇到難題了 請問各位大大 向き 與 向け 有哪裡不同呢?? 以下是例句 但我還是不太懂之間的差別及用法 請各位幫我解答一下 初心者向きだ 若い人向きの仕事だ 外國人向けのパンフレットが用意してあります. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.81.87 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO 標題: Re: [問題] 向きだ 與 向けだ 的差別與用法?? 時間: Fri Dec 5 22:54:17 2003 ※ 引述《essencesino (不夠錢買藥~~寵物快死了)》之銘言: : 今天念二級文法時 遇到難題了 : 請問各位大大 向き 與 向け 有哪裡不同呢?? : 以下是例句 但我還是不太懂之間的差別及用法 : 請各位幫我解答一下 : 初心者向きだ : 若い人向きの仕事だ : 外國人向けのパンフレットが用意してあります. むき 單純敘述某事物適合某族群 むけ 表示為了配合某一族群的需要而作的 EX:初心者向きの取扱書 初心者向けの取扱書 兩句都可以是敘述同一本說明書 上句翻譯:適合初學者的說明書 下句翻譯:專為初學者設計的說明書 意思其實差不多~ 雖然語感不一樣 ================= 但是 若い人向きの仕事だ 說成 若い人向けの仕事だ 就會感覺像是這個工作專為年輕人所設計的【怪怪的】 所以 有時可以互通【雖然語意不太一樣】 有時則不行 -- 夢というものは現實離れの空想 もしくは 一生懸命に成し遂げたいゴールか...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.248.232 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: NoDayDream (日文新手~~) 看板: NIHONGO 標題: Re: [問題] 向きだ 與 向けだ 的差別與用法?? 時間: Fri Dec 5 22:58:03 2003 XXX向き --> 適合XXX的 如:若い人向きの仕事 --> 適合 年輕人做的工作。 (沒有"工作是為了年輕人而設計"的意思) XXX向け --> 是為XXX(設計)的、提供給XXX的 如:外國人向けのパンフレット --> 為外國人寫的小冊子。 (冊子是為了外國人寫的) 子供向けのよみ物 --> 為小孩子寫的閱讀物。 (東西是針對小孩子的需求來寫的) ※ 引述《essencesino (不夠錢買藥~~寵物快死了)》之銘言: : 今天念二級文法時 遇到難題了 : 請問各位大大 向き 與 向け 有哪裡不同呢?? : 以下是例句 但我還是不太懂之間的差別及用法 : 請各位幫我解答一下 : 初心者向きだ : 若い人向きの仕事だ : 外國人向けのパンフレットが用意してあります. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.248.176 ※ 編輯: NoDayDream 來自: 140.112.248.176 (12/05 22:59)