推 toranpu:謝謝你 ^^" 03/29 00:10
以下是出自大新書局有關假定形的小整理....
各位參考看看吧......^^
_____________________________________________________________________
1.と
(1)春になると、きれいな花がさきます。<いつも> (用來表恆常現象)
春天到了,漂亮的花就開。
(2)まどを開けると、雨が降っていた。<發現> (做了某動作而發現到的現象)
打開窗戶發現下雨了。
(3)家へかえると、すぐ宿題をした。<すぐあと>
一回到家就馬上寫作業。
(前面句子1的動作做完,緊接著做句子2的動作)
(4)早く起きないと、もう八時だよ。 (有促使警告的意思)
不早點起床已經8點了。
*注意:不可以接"意志形"的句子
ex.明日晴れると、海へこう。----->錯的
要改成--->明日晴れれば、海へこう。
_____________________________________________________________________
2.ば
(1)あなたが行けば、私も行きます。<もし> (通常用於兩種以上的假定)
你去的話我就去。
(2)くすリを飲めば、よくなります。(敘述一般的常識)
吃了藥的話就病就會好。
옠(=くすりを飲むと、よくなります。)
(3)冬になれば、たくさん雪が降ります。<いつも> (用來表示恆常現象)
冬天到了的話會下很多雪。
(=冬になると、たくさん雪が降ります。)
*可接意志形的句子
_____________________________________________________________________
3.たら(多用於口語化假設)
(1)東京についたら、すぐ電話してください。<~したあと>
到達東京的話請馬上打電話。
(2)時間があったら、ゆっくり旅行したい。<もし>
要是有時間的話想去旅行
(=時間があれば、ゆっくり旅行したい。)
(3)私が鳥だったら、すぐくにへかえるのに。(表示不可能發生的事)
我要是鳥的話就能把上飛回我的國家。
_____________________________________________________________________
4.なら
(1)カメラを買うなら、あの店がいいですよ。<アドバイス> (表示建議)
要買相機的話,那家店不錯唷!
(2)私がお金持ちなら、アルバイトはしない。<もし> (用於名詞的假定)
我要是有錢人的話,就不用打工了。
_____________________________________________________________________
--
一人になり悲しみがこみあげてくる...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.220.166.155
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: toranpu (我想要p幣 Q.Q) 看板: NIHONGO
標題: [文法] なら ば と たら..
時間: Wed Mar 28 10:57:42 2007
その時になれば、私達二人が再び会って、また一緒に日本の美しい所へ行こう
皆台湾へ行けば、ぜひバスに乗ってみてください。
機会があると、ぜひ旧暦の正月の時に台湾へ来てください。
不知道是不是太久沒唸書了 = =",上面三句都是要改錯,都是條件假設那裡錯,
第一句是なったら嗎?その時是什麼時候啊?後兩句應該改成什麼呢?這兩句好像
一樣,可是語感又覺得不同 orz
--
這樣會違反版規嗎 @@"? 希望不會~ 謝謝各位大大~~^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.186.14
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: siyaoran (七星) 看板: NIHONGO
標題: Re: [文法] なら ば と たら..
時間: Wed Mar 28 12:29:59 2007
※ 引述《toranpu (我想要p幣 Q.Q)》之銘言:
: その時になれば、私達二人が再び会って、また一緒に日本の美しい所へ行こう
: 皆台湾へ行けば、ぜひバスに乗ってみてください。
: 機会があると、ぜひ旧暦の正月の時に台湾へ来てください。
: 不知道是不是太久沒唸書了 = =",上面三句都是要改錯,都是條件假設那裡錯,
: 第一句是なったら嗎?その時是什麼時候啊?後兩句應該改成什麼呢?這兩句好像
: 一樣,可是語感又覺得不同 orz
"~ば"和"~と"都是表示因果關係的假設語氣,因和果需要有絕對關係。
這三句之所以錯,都是因為後面用邀請、邀約句。
因果句簡單的來講就是一種敘事句,若A則B。
其中"~と"機率遠大於"~ば",幾乎表示有A必定有B。
如果是敘事句,B就不能用邀約、命令、請求等句子,
所以這三句都必須改成"~たら",單純表示時間先後的假定句。
"~なら"則是假定句後面要接自我期望(行為)、給對方建議等,
用於邀請十分的奇怪。
"その時"表示前面已經提到過的時間點,"その"本來就是代名詞+連體詞。
以上,有錯請指教...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.162.107
※ 編輯: siyaoran 來自: 125.230.162.107 (03/28 12:36)