精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好 我是個日文初學者 最近剛學到しります與わかります這兩個字 日文老師是說わかります像是英文的understand , しります是know 但是我還是有點不是很清楚 請問要如何應用與區別呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.96.89.94
rachel0610:しります是"情報"上的,わかります是"知識"上的 02/01 17:38
rachel0610:剛好最近老師講到這兩個的區別 提供給你參考一下^^ 02/01 17:38
Machadango:知る 知情 認識 分かる 了解 懂 02/01 18:47
proxy:一樓的也是在東吳上課嗎XD 02/01 22:57
rachel0610:呵呵 對耶 現在正在上J2一三五晚上的 該不會同班吧 哈 02/01 23:04
del680202:簡單來講 就是"知道"跟"了解",就像知道一樣東西 02/01 23:51
del680202:不一定會了解它 我知道微積分的存在跟我了解微積分的內 02/01 23:52
AkiraTu:感謝大家 這樣有比較清楚了 02/02 08:55
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: simo (運動精神好) 看板: NIHONGO 標題: Re: 知道的分別? 時間: Mon Apr 12 19:43:16 2004 ※ 引述《goto1981 ( I Love Q~*)》之銘言: : 請問 : 知ります 和 わがります 的分別在哪呢 : 知ります前面用を : わがります的前面用が : 是這樣嗎? 還有個不同是意義上的不同 知ります 指的是「知道」的意思,類於英文的「know」 而 わかります 指的是「了解」「明白」「懂」的意思,類於「understand」 例: 彼のことを知っていますか? 知道了他的事情嗎? 大概等於「Do you know things about him?」 彼のことがわかりましたか? 了解了他的事情嗎?明白了他的事情嗎? 大概等於「Do you understand things about him?」 有錯請指正^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.248.176 ※ 編輯: simo 來自: 140.112.248.176 (04/13 14:33)