精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
以下是出自大新書局有關假定形的小整理.... 各位參考看看吧......^^ _____________________________________________________________________ 1.と (1)春になると、きれいな花がさきます。<いつも> (用來表恆常現象) 春天到了,漂亮的花就開。 (2)まどを開けると、雨が降っていた。<發現> (做了某動作而發現到的現象)   打開窗戶發現下雨了。 (3)家へかえると、すぐ宿題をした。<すぐあと> 一回到家就馬上寫作業。 (前面句子1的動作做完,緊接著做句子2的動作) (4)早く起きないと、もう八時だよ。 (有促使警告的意思)   不早點起床已經8點了。 *注意:不可以接"意志形"的句子 ex.明日晴れると、海へこう。----->錯的 要改成--->明日晴れれば、海へこう。 _____________________________________________________________________ 2.ば (1)あなたが行けば、私も行きます。<もし> (通常用於兩種以上的假定) 你去的話我就去。 (2)くすリを飲めば、よくなります。(敘述一般的常識)   吃了藥的話就病就會好。 옠(=くすりを飲むと、よくなります。) (3)冬になれば、たくさん雪が降ります。<いつも> (用來表示恆常現象) 冬天到了的話會下很多雪。 (=冬になると、たくさん雪が降ります。) *可接意志形的句子 _____________________________________________________________________ 3.たら(多用於口語化假設) (1)東京についたら、すぐ電話してください。<~したあと> 到達東京的話請馬上打電話。 (2)時間があったら、ゆっくり旅行したい。<もし> 要是有時間的話想去旅行 (=時間があれば、ゆっくり旅行したい。) (3)私が鳥だったら、すぐくにへかえるのに。(表示不可能發生的事) 我要是鳥的話就能把上飛回我的國家。 _____________________________________________________________________ 4.なら (1)カメラを買うなら、あの店がいいですよ。<アドバイス> (表示建議)   要買相機的話,那家店不錯唷! (2)私がお金持ちなら、アルバイトはしない。<もし> (用於名詞的假定) 我要是有錢人的話,就不用打工了。 _____________________________________________________________________ -- 一人になり悲しみがこみあげてくる... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.220.166.155 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: toranpu (我想要p幣 Q.Q) 看板: NIHONGO 標題: [文法] なら ば と たら.. 時間: Wed Mar 28 10:57:42 2007 その時になれば、私達二人が再び会って、また一緒に日本の美しい所へ行こう  皆台湾へ行けば、ぜひバスに乗ってみてください。  機会があると、ぜひ旧暦の正月の時に台湾へ来てください。 不知道是不是太久沒唸書了 = =",上面三句都是要改錯,都是條件假設那裡錯, 第一句是なったら嗎?その時是什麼時候啊?後兩句應該改成什麼呢?這兩句好像 一樣,可是語感又覺得不同 orz -- 這樣會違反版規嗎 @@"? 希望不會~ 謝謝各位大大~~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.186.14 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: siyaoran (七星) 看板: NIHONGO 標題: Re: [文法] なら ば と たら.. 時間: Wed Mar 28 12:29:59 2007 ※ 引述《toranpu (我想要p幣 Q.Q)》之銘言: : その時になれば、私達二人が再び会って、また一緒に日本の美しい所へ行こう :  皆台湾へ行けば、ぜひバスに乗ってみてください。 :  機会があると、ぜひ旧暦の正月の時に台湾へ来てください。 : 不知道是不是太久沒唸書了 = =",上面三句都是要改錯,都是條件假設那裡錯, : 第一句是なったら嗎?その時是什麼時候啊?後兩句應該改成什麼呢?這兩句好像 : 一樣,可是語感又覺得不同 orz "~ば"和"~と"都是表示因果關係的假設語氣,因和果需要有絕對關係。 這三句之所以錯,都是因為後面用邀請、邀約句。 因果句簡單的來講就是一種敘事句,若A則B。 其中"~と"機率遠大於"~ば",幾乎表示有A必定有B。 如果是敘事句,B就不能用邀約、命令、請求等句子, 所以這三句都必須改成"~たら",單純表示時間先後的假定句。 "~なら"則是假定句後面要接自我期望(行為)、給對方建議等, 用於邀請十分的奇怪。 "その時"表示前面已經提到過的時間點,"その"本來就是代名詞+連體詞。 以上,有錯請指教... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.162.107 ※ 編輯: siyaoran 來自: 125.230.162.107 (03/28 12:36)
toranpu:謝謝你 ^^" 03/29 00:10
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sulamau (蛋捲廣場) 看板: NIHONGO 標題: Re: [問題] 如果要倒茶,請順便也幫我倒一杯 時間: Tue Sep 14 23:59:27 2004 ※ 引述《unfinish (百年孤寂)》之銘言: : 如果要倒茶,請順便也幫我倒一杯 : 我以為應該是這樣 : お茶をいれれば、ついでに私にも1杯下さい : 可是書上是這樣寫的 : お茶をいれるなら、ついでに私にも1杯下さい : 有顏色的地方我搞不懂,なら是怎麼跑出來的? : 為什麼不是用いれる的假定形呢?? : 麻煩大家幫我解答一下謝謝~ 因為....れば的句型不能使用在使役、希望、請求的句子當中 反之 お茶をいれたら、ついでに私にも1杯下さい以及 お茶をいれるなら、ついでに私にも1杯下さい這兩個句子都可以用 其他用在一般的句子,則三者皆可,例如: けば 陽明山に行ったら,私も參加します。 くなら 另外諺語(類似中文的俗語、成語)中句子如果有假定型,通常會使用˙˙˙れば的句型 例如:うわさをすれば,影が差す(說曹操,曹操就到) 以上...有點累了。來睏! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.44.219
unfinish:所以なら是だ的假定形,對嗎? 218.168.46.9 09/15
Hakanai:嗯~ 140.112.248.232 09/15