精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
台灣に歸り 和 台灣に歸ります 兩者意思差在哪裡? -- 戀愛文書 第二章 卑怯な男 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.64.122.155 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: zeuklie (流れは百合にある!) 看板: NIHONGO 標題: Re: 台灣に歸り... 時間: Mon Jun 23 23:21:56 2003 ※ 引述《mwmwmw (京小妖)》之銘言: : 台灣に歸り 和 台灣に歸ります : 兩者意思差在哪裡? 台灣に歸り 通稱第二變化 在這裡是"中止型" 台灣に歸ります 是歸る的丁寧體 歸類於第三變化的"終止型" 中止 就是在句中暫時中斷 終止 就是此句就此結束 例: 私は本を讀み 字を書く. 我讀書寫字 ^^ ^^ 中斷 結束 也就是說歸り還會在後面接些什麼 歸ります的後面只有加句點 -- 全軍突擊! よもや命を惜しいと思うな! どこかのだれかの笑顏のために戰って死ね! ......って オレらしくないや でも淚が出そう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 219.176.232.85 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sucrose (帥氣被婊戰士) 看板: NIHONGO 標題: Re: 台灣に歸り... 時間: Mon Jun 23 23:30:07 2003 ※ 引述《mwmwmw (京小妖)》之銘言: : 台灣に歸り 和 台灣に歸ります : 兩者意思差在哪裡? 簡單說 「台灣に歸り」動詞二段變化我都直接想成名詞, 「台灣に歸ります」是一個完整句子。 -- 身高、長相是天生的,但有錢則必須靠後天的努力不懈----聯誼女王:櫻子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.64.213.52