推 wcc960: 就是中文"為了讓他'給我'安靜點"的語意 111.240.17.188 01/10 21:57
→ wcc960: ように=為了能夠.../達到某種狀況 111.240.17.188 01/10 21:59
→ wcc960: 就"静かにさせるように" 111.240.17.188 01/10 22:01
→ Joshua0000: 喔喔...原來直接用就可以了 114.42.85.10 01/10 22:24
→ diesenn: 感謝wcc960也解決了我的疑惑! 222.251.12.180 01/11 20:08
→ snowknife: 那個有時候有點諷刺的意味 114.47.148.213 01/11 22:40
推 imgnosis: ように前後項主體一致時前項使用無意志 59.104.66.133 01/13 02:02
→ imgnosis: 動詞,若前後項主體不一致可使用意志或無 59.104.66.133 01/13 02:02
→ imgnosis: 意志動詞.主體是指動作發出或狀態持有 59.104.66.133 01/13 02:03
→ imgnosis: 者.原句,若動作是為說話者而做使用くれ 59.104.66.133 01/13 02:03
→ imgnosis: る較自然,另外一般來說家族內不用敬語這 59.104.66.133 01/13 02:03
→ imgnosis: 是心理親疏問題.使用させる與原句意思 59.104.66.133 01/13 02:03
→ imgnosis: 有點差異. 59.104.66.133 01/13 02:03
→ Joshua0000: 感謝解說!一直以來的疑惑消失了! 114.42.86.40 01/13 14:35
推 MuziKAY: 謝謝im大,現在才知原來還有分是否同一主 61.224.168.4 01/14 13:43