精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nolonger21 (討厭冬天)》之銘言: 分享一下我學到跟聽過的用法,你做個參考吧 有一位版友推文的:一般,斯文,豪放 基本上是沒有太大差距拉,平常使用上是可以這樣去想像 私:公事,正式場合,或者女性自稱 例如:寫報告,公文,研究計畫,發表論文,演講 僕:男人的自稱詞,跟年齡沒有絕對關係,從3歲到40歲都可以講(數字是舉例) 我現在的日文老師上課稱呼自己的時候都會用這個,他已經結婚是個中年人了 俺:男人的自稱詞,比較不叮嚀的用字,可以是豪邁不拘小節的感覺,也可以是亂暴 至於是豪放還是亂暴,就必須以場合情況前後文來判斷,沒有一定 例如:偶像劇裡年輕的男主角,如果不是特別斯文的類型,一般會用這個自稱 或者是吵架的時候也一定會用這個,用僕的話氣勢就完全整個輸掉了 要注意的地方是,以上只是一般情形,並非強制限定 一切都還是看個人習慣和個性而定 所以可能商業往來的時候會聽到有年輕上班族用僕自稱 也可能老師上課一直用俺稱呼自己 最近也有很多女生開始會用俺自稱,一方面是(盲目)追求用詞平等,一方面是表現豪邁個性 只有在某些特殊的場合用詞才會變的嚴格 譬如我現在在寫大學院的研究計畫書,就不能去用僕(當然也不是100%不准用) 或待客的時候不能用俺(不過仍然不能斷定一定沒有人用) 只能說,不同的用詞聽在日本人的耳裡就會有不同的感受跟image 可是到底感受的差異在哪裡,那還是只有多聽多看多用才會知道了 -- 阿,好久不見. 我前陣子夢到你...在夢裡,你多了一隻眼睛,不過嘴巴不見了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.148.186.128
osuki:補充一下 女生也會用僕自稱 讓人感到比較男孩子氣或中性 01/29 18:48
marmalade:我遇過的情形是 男生對女生用僕 男生對男生用俺 01/29 20:43
marmalade:非一定 只是我的經驗 01/29 20:44
szczerbiak:應無這種事 01/29 20:45
horsehead:所以可以說 俺 相當於台語的 "林背" 嗎 01/29 20:45
szczerbiak:不是 = = 01/29 20:57
marmalade:那可能是我的觀察錯誤吧 因為樣本數太少 Orz 01/29 21:09
marmalade:那我想問如果明明對朋友用俺 對不熟人是不是可能會改僕 01/29 21:10
safezone:回樓上 會 如果說話的人是會注意這種措辭感覺的人 01/29 21:12
safezone:同一問 不會 如果說話者是個堅持自我風格的人 01/29 21:13
safezone:所以說一切還是看個性場合 01/29 21:14
skiryo:哈哈~ 四樓有好笑到.... XD 01/29 22:20
asami:可是"俺"的字幕都打"老子"耶 01/29 22:43
szczerbiak:我是四樓,我有搞笑嗎?? 01/29 22:58
szczerbiak:我是說沒有二、三樓那種事 01/29 22:59
purplenanako:他應該是想講五樓 XD 01/30 00:52
luxylu:那"あなた"跟"君"呢?? 01/30 01:27
neck:"君"是用在下輩比較多的樣子,或者警察叫人好像也會這樣說... 01/30 07:03
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Machadango (抹茶糰子) 看板: NIHONGO 標題: Re: [問題] 私 僕 俺的用法?? 時間: Tue Jan 30 02:33:13 2007 奇怪 我記得n年以前我有在板上回答過類似的問題捏 一人稱 わたくし 最為正式的用法 男女皆可用 通常只在非常非常正式的場合使用 如婚禮致詞 為謙虛用法 男生平常不太使用 如果平常使用會給人女性化的感覺 女生方面則平常有時會聽到這樣的用法 給人一種有氣質的感覺 但是也有可能會讓人覺得在裝高級 漫畫中常可以看見大小姐角色使用 わたし 最為一般 也最不會出錯的用法 男女皆可用 あたし 女性用 非正式用法 所以在正式場合 職場學校中最好不要使用 通常為年紀小一點的女生使用 給人一種可愛的感覺 但是年紀大一點的女生使用情形也經常可見 言下之意 要是已經年過三十五的女人還用會給人家一種噁心的感覺 用名字自稱 女性用 非正式用法 情形同上 ぼく 為男性用 而且一開始是大學畢業前的男生會使用 本來進入社會之後不會使用 可是近年來即使出社會之後 私底下的場合用ぼく自稱的男性數量還是很多 最近女生也有開始使用的趨勢 但一開始本來是女性歌手的歌詞中出現 爲了講求歌詞氣氛 漸漸地 很多女生在私下會使用 女生若使用會給人一種粗魯 不在乎禮數的感覺 所以很多辣妹都會使用 おれ 男性用 中文經常被翻譯為老子 是一種不拘禮節 給人一種放蕩的用法 現在很多男生講おれ的很大原因 是因為這樣聽起來很有男子氣概 おいら 主要為男性用 常見於鄉下地方的男性使用 うち 主要為關西地區的女性使用 二人稱 用姓稱呼 最一般 最不會出錯的用法 依照禮貌的程度為 姓さん=姓+職稱>名+さん>名+ちゃん 用職稱稱呼  一般 也不會出錯的用法 せんせい 一般人認為 稱呼教師可稱呼せんせい 但舉凡小說家 漫畫家 畫家 律師 議員等等 都可用せんせい稱呼 あなた 一般來說 可不用盡量不用 因為稱呼あなた其實是僅限於關係好或是上對下的狀況 而且容易與親愛的搞混 あんた 不禮貌用法 通常帶有輕微負面情緒時會使用 きみ 主要為男性用 上對下或同輩間可用 おまえ 不禮貌用法 負面情緒比あんた更高 其實其他還有很多各式各樣的用法 但是這些應該就是最主要經常聽到的了 ※ 引述《sisay (青春)》之銘言: : 引用福星小子 : : 藤波龍之介:俺は女! : (角色設定是被當成男孩子在養的女生 囧) -- ╭═════╗╔═════════╮ βYangBear ════╮ ███◣ ◢█◣ ▃╰══════════════˙║ ▄▄▄ ██ █▎█◣ 生活娛樂館 ˙════╯ ▂ ◥█◤█◤ => GlobalView ▅▅▅=> JP_Custom日本生活文化版 ╰═╣一同分享關於日本生活及文化的點滴╠══════════════════╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.16.44
natsubeauty:還有わし 01/30 03:00
Lovetech:推! 01/30 08:17
osuki:呵 還有あたい 01/30 08:26
> -------------------------------------------------------------------------- <