精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: yeweisnine (回憶是美好 但那只是回憶) 看板: ask 標題: 綠豆的正式名稱 時間: Mon Jun 23 17:48:46 2003 我有同學要問"綠豆"的日文 不過日本沒有綠豆這個東西,也問不出來 所以想問綠豆有什麼正式的名稱 或是有人知道綠豆的日文嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 203.204.141.8 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 203.204.141.8
pamelapeng:不是就是唸ryokutou嗎??? ^0^ ꨠ 推 210.85.10.203 06/29
事情是這樣的,我同學是在日本唸動畫專門學校 他的企劃書中會用到"綠豆" 可是很多人都跟他說用"紅豆的兄弟"來說 感覺上有點不正式 而我們在翻譯網站中找到的字是照音翻的リョクトウ (我不懂日文,我是用貼的) 真的可以直接照音翻嗎? 還是有正式的說法呢? ※ 編輯: yeweisnine 來自: 203.204.141.8 (06/29 22:47) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kquiet (推比PO有趣) 看板: NIHONGO 標題: Re: 綠豆的正式名稱 時間: Mon Jun 30 02:24:38 2003 ※ 引述《yeweisnine (回憶是美好 但那只是回憶)》之銘言: : 標題: 綠豆的正式名稱 : 時間: Sun Jun 29 22:38:15 2003 : : ※ [本文轉錄自 ask 看板] : : 作者: yeweisnine (回憶是美好 但那只是回憶) 看板: ask : 標題: 綠豆的正式名稱 : 時間: Mon Jun 23 17:48:46 2003 恕刪 : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) : ◆ From: 203.204.141.8 : → pamelapeng:不是就是唸ryokutou嗎??? ^0^ ꨠ 推 210.85.10.203 06/29 : : 事情是這樣的,我同學是在日本唸動畫專門學校 : 他的企劃書中會用到"綠豆" : 可是很多人都跟他說用"紅豆的兄弟"來說 : 感覺上有點不正式 : : 而我們在翻譯網站中找到的字是照音翻的リョクトウ : (我不懂日文,我是用貼的) : : 真的可以直接照音翻嗎? : 還是有正式的說法呢? : ※ 編輯: yeweisnine 來自: 203.204.141.8 (06/29 22:47) 下面這個網址很詳細,應該就是リョクトウ http://www.d1.dion.ne.jp/~tmhk/yosida/kak_mame.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.68.248.113