http://blog.xuite.net/allpass97/share/4461555
這個 FLASH 我很久以前就收藏起來了
第一次聽到的時候覺得很感人
而且莫名的鼻酸
嗯.... 因為一點私事
這兩天想自己錄這首歌來紀念
上網找過資料
知道這首歌是電玩「銀河之星」的主題曲
有英文版和日文版
上面那個網頁有英文版的歌詞和翻譯
不過我需要的是日文版的歌詞「中文翻譯」
先貼上日文版的完整歌曲:http://0rz.tw/402mf
再來是我找到的日文歌詞:
======================
風のノクターン
見知らぬ国から海を渡って
吹く風はねやさしく耳の
後ろを過ぎる
ねえ 教えて欲しいの
人は誰もが
とまどう想いを胸に生きているの
誰かを愛することや
誰かに愛されること
どんな気持ちかしら
遠く感じる
生まれたばかりの想い
今は大切にしたい
運命はいたずらに心を(揺らす)
風だけど
======================
我試著先用線上翻譯字典大略翻了一下
可是覺得翻得實在是慘不忍睹
下面是我翻的:
======================
由陌生的國度,渡海而來
微風陣陣,輕柔地從耳後拂過
多麼希望你能告訴我
不論是誰
總是懷抱著遲疑的情感而生存著
不管是愛人也好
或是被愛也好
無論是怎樣的心情
總是很遙遠的感覺
即便是剛剛才浮現的情感
此刻也想重視
命運正捉弄著我的心(搖晃著)
是風
======================
怎麼看都覺得很不通順
請問應該怎麼翻比較好?
--
啊啊啊..... 為什麼我是半調子....Orz
--
--
我的播客:http://media.webs-tv.net/kashin
喜歡唱 ACG 歌曲和老歌 XD
歡迎給我建議 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: kashinx 來自: 61.230.134.97 (02/01 00:46)
流浪貓之歌: