推 koyuki1129:第13名 是舔 "盤子" 殘留的醬料 不是桌子 XD 11/16 16:13
→ koyuki1129:究極的禮貌就是不在人前用餐←完全認同 XD 11/16 16:14
推 talesr:13 應該是舔殘留在"容器"的醬料 11/16 16:17
感謝指正
已經更正
是說應該也不會有人去舔殘留在桌子上的醬料齁...
推 zephyr0315:日本人還真注意細節XD 這樣吃飯起來真是無趣極了啊~ 11/16 16:33
推 Lynyu:有些是有道理 但有些看完之後 只覺得腦中有什麼斷裂的聲音.. 11/16 16:37
推 baldy:「邊吃邊講」那裡應該是說不應該邊嚼邊說話吧 11/16 16:46
對阿我想也是..
不過照字面講的就是邊吃飯邊講話了XD
推 moritsune:先扒完飯再吃主菜也犯法了啊...囧 11/16 16:46
推 deatherpot:是我誤解嗎@@關於第30個 爪楊枝應該是牙籤吧? 11/16 16:57
對對..牙籤..我又錯了ㄒㄒ
推 fh11942:第27個是在講土方吧(誤) 11/16 17:04
呃...土方是什麼梗?
煩請指點一下...orz
推 apaapa:推樓上 (握) 11/16 17:09
推 bc13:推樓樓上 11/16 17:10
→ deatherpot:在日本美乃滋黨其實還滿多的,不久前不也有推出美乃滋 11/16 17:11
→ deatherpot:(當然也有出冰淇淋專用醬油等)至於辣椒粉那些 不是因갠 11/16 17:11
→ deatherpot:為據說可以減肥而受到女性歡迎? 11/16 17:12
→ deatherpot:orz第一句話少加冰淇淋 11/16 17:13
推 miffygan:想問 生雞蛋不放飯裡 那是要怎樣拌飯阿? 11/16 17:23
推 deatherpot:沒記錯的話 通常應該事先在容器中打好在澆到飯上,不過 11/16 17:25
→ deatherpot:也滿常見會直接把生蛋放到飯上的(雖然個人沒做過這種事 11/16 17:26
推 cheng105:小時候好像還真的常常拿竹輪當吸管喝湯XDD 11/16 17:30
推 Dymuc:推fh大 XDD 11/16 17:32
→ deatherpot:忽然想到 如果把竹輪拿來當作樂器吹的行為算不算マナー 11/16 17:32
→ deatherpot:違反XDDD 11/16 17:33
推 ajou:日文的"新聞"指的是"報紙" 11/16 17:43
感謝指點...已修正
推 miffygan:囧..我就是那個會直接把生蛋放進白飯拌的 11/16 17:44
其實我不太能體會把生雞蛋放入白飯裡面的感覺說..
覺得有點噁心
不過半熟的雞蛋我就會跟飯拌在一起吃...
喔對了趁這個機會問一下
我在日本吃霜淇淋的時候
會用"舔"的
然後我日本朋友看到就說"ありえない"
但是...我記得以前我在台灣的時候大家都這樣吃阿
我跟在日本的台灣朋友出去的時候也是大家一起這樣吃
不過就是沒看過日本人這樣吃..
聽我日本朋友說這樣是很沒禮貌的
可是我這個習慣改不太過來耶ㄒㄒ
有人跟我一樣的嗎..?
推 curtis816:我都這樣吃耶 Q_Q 11/16 18:48
推 tlkf:是感覺看起來有點不雅啦..可是我也這樣吃XD 不然要怎麼吃@@" 11/16 18:56
推 horedck02:難不成用含的?不過舔的別太誇張小口小口應該也還好吧 11/16 18:58
推 deatherpot:台灣身邊好像都是這種吃法居多,還有舔一圈的。個人的 11/16 19:05
推 koyuki1129:日本人吃霜淇淋 好像會用咬的 就像吃巧克力棒那樣 11/16 19:05
→ deatherpot:話是習慣用咬的。至於美乃滋~聽說包美乃滋會更好吃歐 11/16 19:06
→ koyuki1129:一口一口含進嘴裡吃 我覺得那樣吃好冰喔 @@ 11/16 19:06
→ deatherpot:^.<附註:要來糟糕化嗎XDDD 11/16 19:06
對阿...日人朋友都用咬的
(還沒十二點啦...不要這麼快西斯化阿XD)
所以我每次跟他們出去都不敢太囂張
還是跟台灣人出去的時候大家都跟我一樣用舔的
這樣吃起來才爽快阿!
喔對了..我還有一種吃法也被覺得很不可思議..
就是把霜淇淋的那個餅筒的最底部咬掉
然後從底部吸冰淇淋這樣吃...
(不知道這樣的說明有沒有人能夠理解...)
我覺得這個也很普通阿..
為什麼我在日本這樣吃都會被白眼(哭著跑開
是說... deatherpot 板友說的包美乃滋是什麼東西?
包美乃滋的霜淇淋的意思?
推 deatherpot:美乃滋是延續土方(銀魂的一格角色)的梗。以上XDDD 11/16 19:22
推 Lovetech:原波吃霜淇淋的方法就算在台灣也不尋常 怎麼會普通 @@||| 11/16 19:44
推 Lovetech:會用舔的是因為霜淇淋溶化太快了 不舔一圈 會一直滴 11/16 19:47
→ Lovetech:若霜淇淋不會太快融的話 我也是用咬的XD 舔要舔好久 11/16 19:49
不尋常是指舔的吃法?
還是後面那個吸的吃法阿...
會那樣吃是想把餅筒留到最後吃
所以要先把冰淇淋吃光才可以
但是下面的冰淇淋吃不到阿..
所以就咬最下面的用吸的比較快這樣XD
推 tlkf:先吃餅筒還真的沒看過..XD 大概是覺得吃的樣子不好看吧XD 11/16 21:06
反了..我是先吃冰淇淋把餅筒留到最後耶XD
推 zephyr0315:我也會把冰淇淋甜筒咬破 然後從底下用吸的! 很爽啊XD 11/16 21:08
→ zephyr0315:(為甚麼我的整個發言看起來很糟糕的感覺( ̄ー ̄;) 11/16 21:09
挖...有人跟我一樣耶(握手
推 ttsieg:第二十二名 : 吃飯發出嘖嘖等聲音<=日本人吃拉麵不都這樣? 11/16 21:21
→ ttsieg:聽到這種聲音我會很不舒服 11/16 21:21
不過我跟日本人去吃他們都在比誰吸的大聲阿..
我每次跟他們比都會嗆到
因為他們說沒出聲音代表不好吃
這樣對作麵的人很沒禮貌
不過我覺得出聲音倒還比較沒禮貌咧
→ Lovetech:我是說咬破底部吸霜淇淋的方法 路上蠻少見的吧@@ 11/16 21:24
推 epingchris:看到18就噗哧了…這樣也不行喔@@" 11/16 21:25
→ epingchris:還有27也是 完全銀魂化(最近才開始看的我也懂耶XD) 11/16 21:25
→ Lovetech:吃一般餐點跟吃拉麵是兩回事囉 後面也有提到吃義大利麵還 11/16 21:25
→ epingchris:另外推571 11/16 21:25
→ Lovetech:發出吃拉麵的聲音 那完全是不懂得看場合進食吧 囧 11/16 21:26
不過我很好奇
一樣都是麵阿
雖然場合不一樣
不過我還是要喊一下
這是差別待遇阿(敲碗
推 ttsieg:外國的東西就要祟洋學外國,日本的東西就要自大說是傳統 11/16 21:51
→ ttsieg:所以造成一麵二制吧~~ 11/16 21:51
推 raiyu:二為什麼不禮貌?? 另從懂事後就不太敢在外面吃霜淇淋跟冰棒 11/16 22:07
大概是因為留在最後吃會讓人覺得很窮酸吧..
這個其實我也不太知道..
另外為什麼不敢在外面吃霜淇淋阿?
有毒XD?
推 sodasoda:我有第十名 聞味道的習慣= = 11/16 22:20
推 epingchris:10比較像是「化学実験室でしてはいけない事」之類的吧~ 11/16 22:36
是阿...有的聞下去可能會送醫院的XD
聞到硫系的大概就...(拜
推 ayuandjack:我會把喜歡吃的留到最後吃 不過有點不太懂哪邊不禮貌XD 11/16 22:54
推 osuki:一個人吃飯就是最舒服的王道啦 11/16 23:22
我也這麼認為...
推 willy:那個把筷子「直置き」我認為應該是指「放直的」 日本人的筷 11/16 23:36
→ willy:子放法是放橫的 不知道這樣理解對不對 11/16 23:36
這個其實我不知道說..
我的理解是日本人好像沒有習慣把筷子直接放在桌子上
他們會弄一個很像筷子架的東西
筷子要放就要放在筷子架上面
不能直接放
不過這是我的猜測
我對日本的文化沒有很理解所以這邊就讓神人來補完...
→ baldy:google到的,有夠麻煩,連看都懶得看完XD 11/17 00:00
真的有夠多
重點是那一堆尾接"箸"的單字也太多了吧
推 micotosai:讓我想到学校へ行こう的礼儀の猫..吃個魚超麻煩的... 11/17 00:22
推 Lovetech:我覺得把筷子直接放桌上蠻髒的 不過我都是放碗上啦XD 11/17 00:24
baldy 板友貼的那個連結有講道把筷子放在碗上
代表的是"我已經不吃了"的意思說
是說我也一樣有把筷子放在碗上的習慣
因為我也覺得桌子很髒阿XD
推 deatherpot:直置き就是指放到地上/桌上也就是和桌面等有直接接觸 11/17 00:33
→ deatherpot:至於是直是橫無所謂。而為了預防沒有箸置き最近還出了 11/17 00:34
→ deatherpot:き的直的發音了XDDD應該是念じき吧... 11/17 00:38
其實這個很微妙
我個人也是看到的時候覺得是"じかおき"或是"じきおき"
(じか跟じき該用哪個其實很有爭議
畢竟這個東西似乎沒有規則
不過也可能是我知識不夠所以不會分是哪個...)
而威力講的我覺得也有可能
如果這個詞是"ちょくおき"的發音的話
我就會覺得是"放直的"的意思...
不過這個字我稍微查了一下
似乎沒有關於這個字的詳細資訊
所以到底是"じかおき"還是"じきおき"或是"ちょくおき"我就不知道了...
我個人是覺得"ちょく"比較有"物理性的直"的意思
而"じか"與"じき"就比較有"直接"的感覺
不過這是我自己的感覺啦...
也許是一個誤會也說不定...
※ 編輯: herospeed 來自: 125.197.234.21 (11/17 00:55)
推 deatherpot:剛剛再查下 應該是じか置き。因為GOOGLE查不到じき置き 11/17 01:00
→ deatherpot:不過平常じか多是用 直に~的用法 所以沒有想到~ 11/17 01:02
推 luxylu:第二點無法理解阿~~!! 11/17 11:00
推 willy:原來如此 是我搞錯了 感謝大大們 不過那個浮箸真讚 好想買XD 11/17 11:52
推 onnanoko:第二點讓人想到蛋糕上的草莓,先吃草莓還是先吃蛋糕? 11/17 20:13
→ onnanoko:實在不知道這些大家或多或都會做的吃相,有什麼不好的。 11/17 20:15
→ onnanoko:相手には構わないなら、ちょうどいいでしょう 11/17 20:18
→ onnanoko:還是一個人吃飯最自在,不過看到這篇,我想下次我去 11/17 20:21
→ onnanoko:參加喜宴,就會想特別注意同桌的人的吃相XD 11/17 20:22
※ ffmuteki9:轉錄至看板 silversoul 11/17 20:32
※ shunsama:轉錄至看板 silversoul 11/17 21:14