→ windthun:大体 わかる....@@ 推140.112.239.210 09/23
→ shirai:突然要用櫻花輸入法~好拗手喔~還是IME順^^ 推 210.58.169.78 09/24
→ ayumism60:錯的地方還不少 推 61.217.210.148 09/24
→ Hakanai:真的嗎.......@@~ 錯很多...||| 推140.112.248.232 09/24
→ Hakanai:應該不會吧? 推140.112.248.232 09/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: shirai (我是貓,還沒有名字) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 02:47:27 2003
日本語が上手ですね...
あなたの專攻は日本語ですが?それども自分でならんてることですが?^^
今,ほんどに涼しいです...いいえ,冷いです.Tシャツをひとつしかきいてるんだから,
かぜを引くかもしれないと思った.
みんなさん"向左走,向右走"というえいがを見たいの?
この學期"えいが史"のせんせいは,"このえいがを見た後,1200字のレポ-トを出しなさい.
そして,ジミさんの繪本とえいがの間の差別も詳しく分析しなさい"
まあ...........難かしそう.....この學期にパスできる?(苦笑)
大傳系とが,戲劇專門學系の學生じゃないの!!T_T
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: たしかに 先週 まだ すごく 熱かっただろう
: そのわりに 今の微風は 少し 涼しさを 帶びている~
: まあ
: この前のうだるような暑さと比べたら
: 今 肌にしみる寒さが よっぽどましだ...
: 新しい學期が始まったばかりだった
: ねがわくば もっと勉強に專念するようにね...
: ..............................................................
: だいたい そういう感じで 自分の書きたいものを 書きこんでみて...
: もしも この文にもとづき さらに 感想を發表したくても かまわない...
: まあ...
: 氣ままに書いていいよ ^^
: ...............................................................
: ただいま 試行錯誤中...|||
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.169.78
→ SBBjun:ぐっ...すげぇー二人さん... 推 140.112.30.127 09/24
→ ayumism60:習うより "勉強する"の方が良いと思います 推 61.217.210.148 09/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 10:40:38 2003
※ 引述《shirai (我是貓,還沒有名字)》之銘言:
: 日本語が上手ですね...
: あなたの專攻は日本語ですが?それども自分でならんてることですが?^^
: 今,ほんどに涼しいです...いいえ,冷いです.Tシャツをひとつしかきいてるんだから,
: かぜを引くかもしれないと思った.
: みんなさん"向左走,向右走"というえいがを見たいの?
: この學期"えいが史"のせんせいは,"このえいがを見た後,1200字のレポ-トを出しなさい.
: そして,ジミさんの繪本とえいがの間の差別も詳しく分析しなさい"
: まあ...........難かしそう.....この學期にパスできる?(苦笑)
: 大傳系とが,戲劇專門學系の學生じゃないの!!T_T
返事してもらって...ありがとう...^^
專門科目は日本語じゃないけど 好きだから..一生懸命勉強している...
この間 溫度の變化が激しかったから 不用心で風邪を引いちゃった...>_<~
咳が なかなか治れなくて 困まってる...
あの繪本のことは 友達に聞いてもらったよ
內容は ある左へしか曲がらない人 と ある右へしか曲がらない人が 同じ屋根の下に
住んでいる。 二人は いつもそれぞれの方向へ步いているから たとえ一緒に住んでい
ても 生活の接點がまったくないだ.....一人は左へ もう一人は右へ...それぞれの生活
を送っていく.......................
つい あるきっかけで..【どんなきっかけは聞いていないけど...|||】 ふたりは一緒に
なる
だいたい そんな感じか......僕にしてみれば たぶん男女の關係を比喻するかもし
れない...おもしろそうね...見にいくかもね...^^
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 11:01:20 2003
※ 引述《shirai (我是貓,還沒有名字)》之銘言:
: 日本語が上手ですね...
: あなたの專攻は日本語ですが?それども自分でならんてることですが?^^
^^^^^^^^^^
把兩個字混在一起...^^;
習う ならう
這個字同常都是用在技藝的學習上
EX:ピアノをならう
學ぶ まなぶ
這個字也是比較偏向 有人教授狀況下的學習
所以如果用 自分でまなぶ可能會怪怪的
: 今,ほんどに涼しいです...いいえ,冷いです.Tシャツをひとつしかきいてるんだから,
とう(と) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
しか 後面一定要用否定型
Tシャツを一つしか著ていない
而 著る きる 【不是きく】
: かぜを引くかもしれないと思った.
: みんなさん"向左走,向右走"というえいがを見たいの?
: この學期"えいが史"のせんせいは,"このえいがを見た後,1200字のレポ-トを出しなさい.
: そして,ジミさんの繪本とえいがの間の差別も詳しく分析しなさい"
^^^^
要用 差 さ 不能用 差別 さべつ
這是 さべつ 的中文翻譯都翻成差別 但是 日文的本意是 差をつけること
差別さべつ 常常都用在帶有歧視的意味 有興趣的話請看看字典的例句
簡單來說 如果想用日文表達中文的〝差別〞 要用 〝差 さ〞
: まあ...........難かしそう.....この學期にパスできる?(苦笑)
^^^
這兒加 に 不會怪怪的嗎?【不確定..|||】
: 大傳系とが,戲劇專門學系の學生じゃないの!!T_T
か
..................................................
不好意思
擅自改了一下
如果 這樣的方式可以在這個版推行的話
我相信會很棒 ^^
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
→ xtina:又多學到一點東西了...真好~^^ 推 140.119.128.2 09/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ayumism60 (谷本步) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 11:21:50 2003
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: ※ 引述《shirai (我是貓,還沒有名字)》之銘言:
: : 日本語が上手ですね...
: : あなたの專攻は日本語ですが?それども自分でならんてることですが?^^
: ^^^^^^^^^^
: 把兩個字混在一起...^^;
: 習う ならう
: 這個字同常都是用在技藝的學習上
: EX:ピアノをならう
: 學ぶ まなぶ
: 這個字也是比較偏向 有人教授狀況下的學習
: 所以如果用 自分でまなぶ可能會怪怪的
基本上 用勉強比前面兩個都好....
: : 今,ほんどに涼しいです...いいえ,冷いです.Tシャツをひとつしかきいてるんだから,
: とう(と) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
天氣不要用"冷"會比較好
: しか 後面一定要用否定型
: Tシャツを一つしか著ていない
: 而 著る きる 【不是きく】
: : かぜを引くかもしれないと思った.
いました
: : みんなさん"向左走,向右走"というえいがを見たいの?
: : この學期"えいが史"のせんせいは,"このえいがを見た後,
: : 1200字のレポ-トを出しなさい.
と言いました
: : そして,ジミさんの繪本とえいがの間の差別も詳しく分析しなさい"
: ^^^^
映畫との違うことをよく...
: : まあ...........難かしそう.....この學期にパスできる?(苦笑)
: ^^^
: 這兒加 に 不會怪怪的嗎?【不確定..|||】
應該可以吧...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.210.148
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Phuv (番薯) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 12:01:21 2003
哈哈..我是覺得很棒..不過都還看不懂..慢慢會了解的!!
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: ※ 引述《shirai (我是貓,還沒有名字)》之銘言:
: : 日本語が上手ですね...
: : あなたの專攻は日本語ですが?それども自分でならんてることですが?^^
: ^^^^^^^^^^
: 把兩個字混在一起...^^;
: 習う ならう
: 這個字同常都是用在技藝的學習上
: EX:ピアノをならう
: 學ぶ まなぶ
: 這個字也是比較偏向 有人教授狀況下的學習
: 所以如果用 自分でまなぶ可能會怪怪的
: : 今,ほんどに涼しいです...いいえ,冷いです.Tシャツをひとつしかきいてるんだから,
: とう(と) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: しか 後面一定要用否定型
: Tシャツを一つしか著ていない
: 而 著る きる 【不是きく】
: : かぜを引くかもしれないと思った.
: : みんなさん"向左走,向右走"というえいがを見たいの?
: : この學期"えいが史"のせんせいは,"このえいがを見た後,1200字のレポ-トを出しなさい.
: : そして,ジミさんの繪本とえいがの間の差別も詳しく分析しなさい"
: ^^^^
: 要用 差 さ 不能用 差別 さべつ
: 這是 さべつ 的中文翻譯都翻成差別 但是 日文的本意是 差をつけること
: 差別さべつ 常常都用在帶有歧視的意味 有興趣的話請看看字典的例句
: 簡單來說 如果想用日文表達中文的〝差別〞 要用 〝差 さ〞
: : まあ...........難かしそう.....この學期にパスできる?(苦笑)
: ^^^
: 這兒加 に 不會怪怪的嗎?【不確定..|||】
: : 大傳系とが,戲劇專門學系の學生じゃないの!!T_T
: か
: ..................................................
: 不好意思
: 擅自改了一下
: 如果 這樣的方式可以在這個版推行的話
: 我相信會很棒 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.248
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pm3to5 (一定能快樂) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 21:20:58 2003
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: 返事してもらって...ありがとう...^^
: 專門科目は日本語じゃないけど 好きだから..一生懸命勉強している...
: この間 溫度の變化が激しかったから 不用心で風邪を引いちゃった...>_<~
: 咳が なかなか治れなくて 困まってる...
最近天氣の變化がちょっど大きすぎ, やはり風邪を引いた人も多くなってる
よね。
もう秋に入っていて, そのまま氣溫は下りつづけてる氣がするの。 :p
お體を氣付けてね。
まだ新學期の始めなのに, もう既に風邪を引いちゃったって...
なんだか ちょっと...*逃*
お大事に。*改まった顏*
: あの繪本のことは 友達に聞いてもらったよ
: 內容は ある左へしか曲がらない人 と ある右へしか曲がらない人が 同じ屋根の下に
: 住んでいる。 二人は いつもそれぞれの方向へ步いているから たとえ一緒に住んでい
: ても 生活の接點がまったくないだ.....一人は左へ もう一人は右へ...それぞれの生活
: を送っていく.......................
: つい あるきっかけで..【どんなきっかけは聞いていないけど...|||】 ふたりは一緒に
: なる
: だいたい そんな感じか......僕にしてみれば たぶん男女の關係を比喻するかもし
: れない...おもしろそうね...見にいくかもね...^^
その繪本を見たことがあるの。
いい作品だと思う。
現代都市の人人の心が痛むほどの孤獨さとか距離感等の本質はいっだいどのよう
なものであろうか,
幾米先生はその單純な愛情物語の形で自分の考えた答えを教えてくれた。
チャンスがあったら, 一度でも見たら?
お勸めだよ*笑*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.124.144
※ 編輯: pm3to5 來自: 61.216.124.144 (09/24 21:28)
→ Hakanai:お體〝に〞氣付けて??【不確定...^^;】 推140.112.248.232 09/24
→ pm3to5:カラダを氣を付ける 推 61.216.124.144 09/24
→ pm3to5:あっ! 對不起看錯了 >"< 是お体に氣を付け 推 61.216.124.144 09/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 23:25:11 2003
現代都市の人人の心が
痛むほどの孤獨さとか距離感等の本質は
いったいどのようなものであろうか
..........
へえ...ポエムだね......
その孤獨さ 時々嫌なほどはっきりと感じてるよ
たとえ側の人々と顏をあわせて 笑い合っても
はらいのけられない違和感も...心に纏わりついてる
昨日 テレビドラマの Long Vacation を見終わったんだ
かなり古いやつですけどね......【時代はずれかな...|||】
もともと あの超有名なセリフ「やすみはおわりだ」のために見たんだけど...
ちょっとがっかりした...
もっと 格好よくパーと「やすみはおわりだ」と言ったはずだったと思ったけど
なぜ ラーメン屋で ラーメンを食べながら 言ったか ??
まあ...たしかに いいドラマだった...
特に 最後の古典ピアノコンクールのシーン...
淚をこらえられないくらい 感動しちゃった......>_<~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pm3to5 (さあ----) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Wed Sep 24 23:35:02 2003
【更正】
※ 引述《pm3to5 (一定能快樂)》之銘言:
: 最近天氣の變化がちょっど大きすぎ, やはり風邪を引いた人も多くなってる
: よね。
: もう秋に入っていて, そのまま氣溫は下りつづけてる氣がするの。 :p
: お體を氣付けてね。
お体に氣を付けてね。
: まだ新學期の始めなのに, もう既に風邪を引いちゃったって...
: なんだか ちょっと...*逃*
: お大事に。*改まった顏*
: その繪本を見たことがあるの。
: いい作品だと思う。
: 現代都市の人人の心が痛むほどの孤獨さとか距離感等の本質はいっだいどのよう
: なものであろうか,
: 幾米先生はその單純な愛情物語の形で自分の考えた答えを教えてくれた。
考えていた
: チャンスがあったら, 一度でも見たら?
: お勸めだよ*笑*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.124.144
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pm3to5 (さあ----) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Thu Sep 25 00:23:05 2003
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: 現代都市の人人の心が
: 痛むほどの孤獨さとか距離感等の本質は
: いったいどのようなものであろうか
: ..........
: へえ...ポエムだね......
そう言われると調子に乘っちゃうよ 私は XD
....ありがどう。
: その孤獨さ 時々嫌なほどはっきりと感じてるよ
: たとえ側の人々と顏をあわせて 笑い合っても
: はらいのけられない違和感も...心に纏わりついてる
私も時にその現代社會の疏離感を感じる
まるで何かを失っていくように胸の奧のところから崩れているのを氣が付いた
でも, それもただの一時の迷いだと 私は思う
人生というものは, やばり積極的で前向きな氣持ちで見なくちゃ
そうしないと, 返えて自分自身の惱みや苦みを作り上げることになっちゃう
かなぁ~
...そういう氣がするの :p
: 昨日 テレビドラマの Long Vacation を見終わったんだ
: かなり古いやつですけどね......【時代はずれかな...|||】
: もともと あの超有名なセリフ「やすみはおわりだ」のために見たんだけど...
: ちょっとがっかりした...
: もっと 格好よくパーと「やすみはおわりだ」と言ったはずだったと思ったけど
: なぜ ラーメン屋で ラーメンを食べながら 言ったか ??
: まあ...たしかに いいドラマだった...
: 特に 最後の古典ピアノコンクールのシーン...
: 淚をこらえられないくらい 感動しちゃった......>_<~
うわ そんなに?! :p
實は私もこのドラマが大好きなの ^^
多分私の見たドラマの中で一番好きなドラマの一つとも言えるよ
男と女の間に, 友達から戀人になるまでの感情や氣持ちをすごく細密的な描寫を
した
感動してた
心に觸れられるように感じをしてた
もちろん自分の經驗を思い出したのも原因... >"<
けど最後の部份は少し欠點があると思ってるの
本來は普通な人々の普通/生活的なラブストーリーをテーマにしてたのに,
結局瀨名が有名なピアリストになり, "成功的な人生"を過していてしまった
それ, ちょっど不滿 :p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.124.144
※ 編輯: pm3to5 來自: 61.216.124.144 (09/25 02:49)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pm3to5 (さあ----) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Thu Sep 25 00:34:34 2003
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: 現代都市の人人の心が
: 痛むほどの孤獨さとか距離感等の本質は
: いったいどのようなものであろうか
: ..........
: へえ...ポエムだね......
: その孤獨さ 時々嫌なほどはっきりと感じてるよ
^^^^^^^^
"程"表程度時(翻書翻書..)
╭
│ 名
│ イ形+い + ほど
│ V-る
╰
: たとえ側の人々と顏をあわせて 笑い合っても
^^^
我可以問這個字是怎麼打出來的嗎 ><
: はらいのけられない違和感も...心に纏わりついてる
: 昨日 テレビドラマの Long Vacation を見終わったんだ
: かなり古いやつですけどね......【時代はずれかな...|||】
: もともと あの超有名なセリフ「やすみはおわりだ」のために見たんだけど...
: ちょっとがっかりした...
: もっと 格好よくパーと「やすみはおわりだ」と言ったはずだったと思ったけど
: なぜ ラーメン屋で ラーメンを食べながら 言ったか ??
それはねぇ...
たしかねぇ...*笑*
でも, まあぁ いいドラマだから, 許すことにする
: まあ...たしかに いいドラマだった...
: 特に 最後の古典ピアノコンクールのシーン...
: 淚をこらえられないくらい 感動しちゃった......>_<~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.124.144
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Thu Sep 25 00:49:19 2003
※ 引述《pm3to5 (さあ----)》之銘言:
: ※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: : 現代都市の人人の心が
: : 痛むほどの孤獨さとか距離感等の本質は
: : いったいどのようなものであろうか
: : ..........
: : へえ...ポエムだね......
: : その孤獨さ 時々嫌なほどはっきりと感じてるよ
: ^^^^^^^^
: "程"表程度時(翻書翻書..)
: ╭
: │ 名
: │ イ形+い + ほど
: │ V-る
: ╰
這是 形容動詞 嫌だ いやだ
嫌なほど...【ただしいです...きっぱり...】
而且
嫌い 也是形容動詞
: : たとえ側の人々と顏をあわせて 笑い合っても
: ^^^
: 我可以問這個字是怎麼打出來的嗎 ><
我是用98櫻花 先按 0 再選 2
: : はらいのけられない違和感も...心に纏わりついてる
: : 昨日 テレビドラマの Long Vacation を見終わったんだ
: : かなり古いやつですけどね......【時代はずれかな...|||】
: : もともと あの超有名なセリフ「やすみはおわりだ」のために見たんだけど...
: : ちょっとがっかりした...
: : もっと 格好よくパーと「やすみはおわりだ」と言ったはずだったと思ったけど
: : なぜ ラーメン屋で ラーメンを食べながら 言ったか ??
: それはねぇ...
: たしかねぇ...*笑*
: でも, まあぁ いいドラマだから, 許すことにする
やはり そういうシーンなら
コンクールの直前で 穩かな聲で 「やすみはおわりだ」と言い捨てて 身を翻してやる
ヒロインに背を向け そして 舞台に 步きだす...
うん...
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pm3to5 (さあ----) 看板: NIHONGO
標題: Re: [閒聊] 新しい學期
時間: Thu Sep 25 01:07:40 2003
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: ※ 引述《pm3to5 (さあ----)》之銘言:
: : ^^^^^^^^
: : "程"表程度時(翻書翻書..)
: : ╭
: : │ 名
: : │ イ形+い + ほど
: : │ V-る
: : ╰
: 這是 形容動詞 嫌だ いやだ
: 嫌なほど...【ただしいです...きっぱり...】
: 而且
: 嫌い 也是形容動詞
我本來的意思是我在文型字典上沒看到形容動詞的用法...
不過剛剛去問了一下Mr.古狗
看起來"嫌なほど"像是正確的用法
真奇妙
我有機會再研究研究 :p
: やはり そういうシーンなら
: コンクールの直前で 穩かな聲で 「やすみはおわりだ」と言い捨てて 身を翻してやる
: ヒロインに背を向け そして 舞台に 步きだす...
: うん...
パパパパパパパァ!! XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.124.144
→ Hakanai:XD 推140.112.248.232 09/25