精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
剛剛在問版看到的一個問題如下 最近在看王牌至尊 裡面有一句"總理大臣上等" 中文翻譯為"總理大臣狗屁" 想問一下總理大臣上等這一句話的由來 剛剛在日本yahoo查也查不到啥 有人知道的嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.122.47 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pubbyy (pubby) 看板: NIHONGO 標題: Re: [問題] 總理大臣上等 時間: Wed Jun 15 10:20:22 2005 ※ 引述《YuZu666 (夜露死苦!!)》之銘言: : 剛剛在問版看到的一個問題如下 : 最近在看王牌至尊 : 裡面有一句"總理大臣上等" : 中文翻譯為"總理大臣狗屁" : 想問一下總理大臣上等這一句話的由來 : 剛剛在日本yahoo查也查不到啥 : 有人知道的嗎 : 謝謝 日文的上等和中文意思差不多,就是高級的意思!在此是反諷! 翻成狗屁算是中文化的翻譯,真正要翻的話並沒有很合適的中文字可翻! 只能意會吧! 另外也有很多其他相似的說法,像是喧嘩上等、兄弟愛上等、亂闘上等.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.204.149.166