→ proton:這句好難翻--考慮一下對方立場,想要讓對方對你說什麼要先 10/13 01:46
→ proton:跟對方講.... 10/13 01:46
→ winterer8864:交換立場,認為對方希望聽到什麼,就那樣對他說。 10/13 01:56
→ winterer8864:(這樣對嗎!?...) 10/13 01:56
推 blue142857:意思不難 但不知道該怎麼翻... 10/13 07:55
推 hichung:前一句我要看前後文決定 交換彼此立場/立場反轉過來的時候 10/13 08:36
→ hichung:告訴對方你希望對方跟你說什麼 10/13 08:37
→ MarketWizard:這一句話應該是要再看看前後文意才能更清楚 10/13 09:34
→ onnanoko:暫且試翻:換個立場,請你用希望對方對你說的態度,去對他 10/13 10:11
→ misthide:站在對方的角度,想要對方如何待你,你得先以同樣的態度 10/13 12:04
→ misthide:對待對方。 10/13 12:05
→ misthide:好難翻@@" 我覺得應該不要拘泥於言う這個字 10/13 12:06
推 kazano:站在對方的立場時,你希望聽到什麼話,就這樣對他說 10/13 12:29
推 neroute:推己及人 10/13 17:45
→ misthide:我發現我好像會錯意了 似乎是這樣才對︰ 10/14 10:56
→ misthide:若站在對方的立場,你認為對方想從你口中聽到什麼,就投 10/14 10:57
→ misthide:其所好。 10/14 10:58