精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
今日の名言 永遠に生きるかのように夢を持ち、明日死ぬかのように生きよ。 (ジェームス・ディーン アメリカの俳優) -- オレは世界で最も美しく戦う一族の血を継ぐ者。  精霊と一族の名にかけて貴様ごときに遅れはとらない。   撤回はしなくていい。   所詮、獣の戯言!!    俺の心には響かない!!                <幻影旅団─ボノレノフ> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.205.87
u90343:可以問一下第一個生きる後面加かの是什麼意思嗎@@/ 10/22 21:16
vicke:Dream as if you'll live forever. Live as if you'll die 10/22 21:16
vicke:today 10/22 21:16
vicke:夢得像是擁有永恆,活得像是沒有明天...?好難翻 10/22 21:17
jokerjoe:這個好像有人做成中文版的簽名檔@@? 10/22 21:24
tyuuni:「明日」は「あした」と「あす」と どちらと読まれますか? 10/22 21:32
YiHsuang:將永生化作夢想,而把每天都當做是最後一天去生活 10/22 21:42
cloud7515:把自己當成永生似地持有夢想 把每天都當成最後一天生活 10/22 21:45
recallrain:這句的含意是不是"儘管懷抱著長遠的夢想也要把握當下"? 10/22 22:21
YiHsuang:應該似於樓上所言,不過兩者應該是一樣重要 10/22 22:44
doasgloria:要懷抱著耗費永恆歲用也難以實踐的夢想、而生命要以明 10/22 23:12
doasgloria:日將死的心態來實踐。 10/22 23:12
doasgloria: [永恆歲月] 10/22 23:13
ayan:かのように是文法 接在原形V後面 "如...般的"之意 10/23 00:04
PUTOUCHANG:肆情築夢,傾力生活~ 10/23 00:13
jasonmasaru:永遠に生きるか的か表不確定,誰かいる?何か食べる? 10/23 02:58
jasonmasaru:的か是一樣的。句子加了か就是一個名詞子句,できるか 10/23 02:59
jasonmasaru:どうかの問題じゃない!一般,所以要接ように就要用の 10/23 03:00
jasonmasaru:。另外,生きよ是命令,就是現代日語的生きろ!意向的 10/23 03:02
jasonmasaru:話會寫作 生きよう。 10/23 03:02
recallrain:阿囧...剛開始我以為活きよ的よ是語尾助詞OTL(太弱了) 10/23 09:28
woodeniron:GOOGLE這一句,結果出現甘地講過類似的話。Live as if 10/23 11:22
woodeniron:you were to die tomorrow. Learn as if you were to 10/23 11:23
woodeniron:live forever. 明日死ぬかのように生きよ。永遠に生 10/23 11:23
woodeniron:きるかのように学べ。 10/23 11:24
u90343:感謝指教<(_ _)> 10/23 14:14
qaz12453:有這種文法喔 かのように 我怎沒印象=口=" 10/23 14:52
jasonmasaru:明日死ぬように=如同明天將死一般 10/23 15:28
jasonmasaru:明日死ぬかのように=好像不知道明天會不會死一樣 10/23 15:29
ayan:我是有學到かのように這個文型啦@@ 適時適所應該有.... 10/24 00:26
ayan:不過要修正一下 它應該是直接接續不是只有接原形V(汗) 10/24 00:27
umano:♪誰かに決められたルール♪ 10/24 00:55