推 Yukimura:さんせい~ 04/27 00:28
推 magisterMAGI:僕も賛成~ 04/27 00:31
推 shinguji05:這句話真希望某人能夠理解阿.....哀 04/27 00:55
推 boiceonqd:能理解的話.....我想大概孔子會復活... 04/27 00:57
推 Yukimura:噗!! 04/27 01:05
推 remeses:b版友講得讓我大笑 XD 04/27 01:06
推 shinguji05:我反而覺得名言應該是"江山易改本性難移"的說 04/27 01:11
推 hiroayu:XDDDDDD 讚 04/27 01:13
→ shinguji05:又或者是"夜郎自大"比較貼切 04/27 01:14
推 ilde:哇 這句話真是太讚了 希望大家都看得懂呀 04/27 01:14
推 TonyDog:在這個時候,這句話對日語版的大家特別受用。 04/27 01:19
推 asami:XD cool~~這才是真強者啦!! 04/27 01:38
推 babybox:推2樓 \( ̄▽ ̄)/ 04/27 01:46
→ babybox:是4樓.... (汗) 04/27 01:46
推 reye:不好意思是有對事不對人的意味嗎? 04/27 06:01
推 Tertullian:賛成する 04/27 07:51
推 tpjobp:賛成する 大推四樓 XD 04/27 10:08
推 tfhs:可以解說一下這句話的翻譯嗎? OTL 04/27 14:44
推 TonyDog:誰對誰錯並不重要,重要的是,到底什麼才是正確的。 04/27 15:20
推 owhywhy:每日來這個版學學日文,...真是印象深刻,順便...加深記憶 04/27 18:15
→ owhywhy:XD 04/27 18:18
推 pheen:真是太愛每日一句了~~ 04/28 18:42