推 jg338:只能推了! 05/28 19:19
推 akumahirosi:個人觀感對於妾來妾去的有點.....Orz 05/28 19:25
推 fdflame2:此處的で是助詞嗎? 05/28 19:27
→ fdflame2:我有疑惑的是次第「で」的で 05/28 19:28
推 aquarian: である = だ 不是嗎? 05/28 19:34
→ YiHsuang:是沒錯,只是印象中看到的是: 05/28 19:36
→ YiHsuang:だ = である = で+ある 05/28 19:36
→ YiHsuang:加上以前在一些書還是網站,那種例句會幫忙斷句的, 05/28 19:37
→ YiHsuang:也是斷在這邊。 05/28 19:37
→ YiHsuang:不過剛剛查字典的時候感覺又開始不確定了.... 05/28 19:37
→ YiHsuang:有待對這方面定義比較熟析的版眾來回答了。 05/28 19:38
推 pc010710:である是文章體。是名詞加上斷定助動詞だ的連用型(次第で 05/28 19:44
→ pc010710:)加上ある所構成的。 05/28 19:44
※ 編輯: YiHsuang 來自: 61.227.209.207 (05/28 19:52)
→ YiHsuang:所以其實不該分在助詞的意思對吧...好吧,那換個方式寫。 05/28 19:53
→ YiHsuang:那這樣說起來,前方だけで的で也該是同樣的對吧? 05/28 20:01
推 Frankiam99: 05/28 20:06
推 jtseng1126:把助詞highlight很棒! 05/28 20:08
推 fdflame2:分在助詞沒有甚麼不應該的阿@@ 斷句的方式有很多,有人習 05/28 20:21
→ fdflame2:慣用文節來分(自立語+附屬語迳方便討論文節間的關係),也 05/28 20:21
→ fdflame2:有些人習慣一看到助詞就圈起來,我是覺得都沒差啦... 05/28 20:22
→ fdflame2:只是文章中提到「妾的斷句位置主要以「助詞」作為分隔, 05/28 20:22
→ fdflame2:所以最後面才會拆解成次第で+ある」才讓我有種「究竟 05/28 20:22
→ fdflame2:次第で的で是助詞還是助動詞呢」這樣的疑惑罷了~~ 05/28 20:23
→ YiHsuang:啊..抱歉那句「分在助詞」的意思是「把で"分類"在助詞」 05/28 20:24
→ YiHsuang:斷句本身不會改啦,只是今天才發覺で應該算是助動詞www 05/28 20:25
推 fdflame2:應該是說で的文法分類至少有七種,而這裡的で是助動詞轉 05/28 20:34
→ fdflame2:來的,而非格助詞的で。 05/28 20:34
→ YiHsuang:嗯嗯,上面說的で也是只這邊碰到的で(一直搞誤會真抱歉 05/28 20:35
推 tim19131:好像看到路西法的台詞.... 05/28 21:02
→ YiHsuang:有寫到是ルシファー講的沒錯啊wwwww 05/28 21:05
推 musashi1006: 05/28 23:14
推 kame:推 這樣的每日一句可以學到的東西更多更廣泛了^^ 感謝! 05/29 12:39
※ 編輯: YiHsuang 來自: 61.227.214.204 (05/29 12:52)
推 saniyan:推!! 05/29 21:57
→ qaz12453:這就是人生啊(  ̄ c ̄)y▂ξ (去看翻譯) 05/29 23:28
→ qaz12453:跟我想的差不多 (~^O^~) 05/29 23:28
推 susanna026:自己路自己選吧 06/02 09:31