精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
慣用詞 1.憑你的能力,管理一個200人的工廠,一定(綽綽有餘)。 君の能力をもってすれば、従業員200人の工場を運営するのは、( 余裕綽々 ) ことだ。 2.像他這種(粗枝大葉)的人,哪能作這種細活。 彼のような (大雑把な) 人は、こういう細かい仕事をやれるはずが ない。 3.不要(打草驚蛇),要等時機。 (やぶ蛇) にならないように時期をまたなければならない。 4.想寫農村的題材,就應該到農村去,和農民們(打成一片)。 農村を題材にして書くつもりなら、農村に行って農民の中に ( 一つに解け合う) べきだ。 5.(打腫臉充胖子)的結果,只能是自己吃虧。 (無け無しの無駄遣い) ても自分が損するだけだ。 (來源:漢思出版 - 日本諺語順口溜) 補上我昨天沒有查到的 大部份是我在書上及字典查到的 其實這是學校的作業 如果有錯歡迎指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.91.123
deatherpot:關於第五個,文法上好像不對 12/28 21:38
deatherpot:~ても所以前面不會接名詞,另外就以常用度來講,我想 12/28 21:39
deatherpot:大盤振る舞い(をしても)會比原PO想到的更好吧 12/28 21:41
Hakanai:大盤振る舞い 應該沒有「打腫臉充胖子」的意思...@_@ 12/29 09:36
Hakanai:意指「花大錢款待、散財」之類的味道。當然,引申的語意上 12/29 09:37
Hakanai:或許有點打腫臉充胖子啦...不過,那並非本意... 12/29 09:38
Hakanai:像政客亂開支票亂用預算,也會用大盤振る舞い...... 12/29 09:40