精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
後は野となれ山となれ (あとはのとなれやまとなれ) -->事後如何,全然不管 語義: 何かをした後は,野原になろうと山になろうと氣にしないということです。 自分の事さえうまくいけば,後は,自分のしたことが原因で,惡い結果に なろうと構いはしないというのです。 目の前の事だけ考えて,他人の事など考えないことの戒めです。 同じ意味: 旅の恥は搔き捨て (たびのはじはかきすて) 註釋 後(あと)--後面;以後;結果。 野(の)--即「野原(のはら)」。野地;原野。 ~となれ--「~となる」的假定形。「と」為格助詞,表動作作用之結果。 此處重覆兩個「となれ」,含並列.選擇之意。 ~になろうと--格助詞「と」接「になる」的意量形「になろう」, 表示逆態假定前提。即使變成~都~;不管變成~都~。 氣にする(きにする)--放在心上;介意。 さえ--此處為「さえ~ば」之句型。只要~就~。 うまくいけば--「うまい」的副詞+「行く」的假定形。進行順利的話。 どんな--怎樣的;如何的。 構う(かまう)--介意;忌憚;管。 目の前(めのまえ)--眼前;目前;最近。 考える(かんがえる)--想;考慮;顧慮。 搔き捨て(かきすて)--厚著臉皮走掉;滿不在乎。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇> -- 人 就是因為不知道未來 才會充滿希望! <<名揚四海>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.44.230 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kayokayo (看你自己的造化了...) 看板: NIHONGO 標題: Re: ことわざ 諺語(生活篇)--後は野となれ山となれ 時間: Mon May 12 22:02:58 2003 旅の恥は搔き捨て (たびのはじはかきすて) 我查了一下日本的網站,關於這句諺語的解釋是為出門在外旅遊, 因為大家互不認識,所以就算做一些丟臉的事.不好的事,自己也 不覺得不好意思,對一切行為皆為所欲為,根本不在乎後果, 可能字面上看起來跟 "後は野となれ山となれ" 會覺得不太一樣, 可是我想這兩句所要表達的意思應該都是指凡事不要太自我,不要我行我素, 做任何事還是要考慮後果及他人的感受吧!!! 呵^^~這是我自己的淺見,若有錯請補正,也希望知道更多的同學能提供 更完整的資訊,謝謝^^ -- 真的愛一個人,就好像呼吸一樣,是毫不費力的。 <<名揚四海-美麗>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.25.15