推 johanna:這邏輯我不太懂...如果今天就死了 明天放假有意義嗎...@@ 11/19 13:33
推 baldy:當然不能今天就死,應該是說為了放假,爆肝折壽也在所不惜吧 11/19 13:34
對對... baldy 板友大正解...
就是這個意思...
不是要真的死XD
推 johanna:我認真了 = = 那就是"如果明天能放假 我什麼都肯做"吧... 11/19 13:48
推 apaapa:如果明天能放假我死也甘願 ? 11/19 14:00
這句也許照字面番會造成誤會
因為像 johanna 大所說
都死了還放什麼假XD
所以用意思番的話
那個死還是別番出來比較好?
※ 編輯: herospeed 來自: 125.197.234.21 (11/19 14:03)
推 apaapa:不然就"拼命"吧,本來就不是要真的死,這種講法中文也有啊 11/19 15:53
推 apaapa:反正"死也甘願"只是誇飾法 11/19 15:58