推 johanna:對客戶來說system engineer是屬下,programmer則是家畜; 10/29 02:05
→ johanna:客戶對system engineer來說是金主,對programmer來說則是 10/29 02:05
→ johanna:隱形的惡性病毒,若非完工實在難以排除。 10/29 02:05
→ johanna:(今天的PG是指program?PG也會用來簡稱程式設計師是嗎?) 10/29 02:05
對阿..
PG 可以是指 program
也可能指 programmer
可能要看前後文吧..
不過通常指 programmer的機率比較高的樣子
推 baldy:格言にしては少しくどい、力強さが足りないな。 10/29 02:06
確かにくどい感じはするけど,
悪性ウィルスっていう言い方は相当なもんだと思うよw
まー格言といっても長いものはあるからしょうがないが…
※ 編輯: herospeed 來自: 122.130.147.160 (10/29 02:17)
推 baldy:其實我覺得前半句沒重點,後半句就夠了:D 10/29 10:02
有啦有啦...前半有重點
「プログラマーは家畜である」
說真的這句在程式設計界也是很有名的XD
※ 編輯: herospeed 來自: 122.130.147.160 (10/29 12:16)