推 hsiao0:都準備好,現在只有等客人來囉 11/05 18:04
推 dying:待つばかり->只能等 11/05 18:13
→ saidohichi:謝謝你們! 11/05 18:21
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hotoro (工作會很忙還是想讀日文) 看板: NIHONGO
標題: Re: [文法] 1999年/1級/有答/ばかりに
時間: Thu Nov 5 18:17:34 2009
※ 引述《saidohichi (阿一)》之銘言:
: 駅前の新しい喫茶店は、明日開店をひかえてすっかり準備が整い、
: あとは客を_______。
: A.待たないばかりになっている
: B.待たないほどになっている
: C.待つばかりになっている
: D.待つほどになっている。
: 我看不懂題目的意思
: 是指
: 站前新的那家茶店因為準備明天開店的東西,結果反而讓客人等待
: 是嗎?
: 謝謝
翻譯:
車站前新開張的飲料店,明天就要開始營業,(該店)已經做好了全部的準備,之後就只剩
等客人上門而已了。
~
V4 +ばかりだ/ばかりなっている = のみだ
→表其他的事都已經準備就緒,之後就「只剩」這個動作(事)
例:旅行の準備は終わった。後は出発するばかりだ。
參考一下。