精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
彼の書いた本など(   )足りない。読むだけ時間のむだだ。 1)論ずれば 2)論じても 3)論ぜさるを 4)論ずるに 答えは4です。 どれを選ぶことはわかりますが、これはどう翻訳するのかわからないです。 「他寫的書根本論述不足,光是閱讀就也是浪費時間而已。」 こんなに翻訳するのはどう? よろしくお願いします! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.205.85
dcaesar:論じるに足りない - 不值一談,不值得評論 11/13 14:00
saidohichi:ありがとう! 11/13 14:01
dcaesar:辭書形 + に足る - 值得...(通常前加 傾聽 讚許 尊敬 信賴 11/13 14:02
dcaesar:賭上人生 之類的評價) 11/13 14:03
saidohichi:謝謝^^ 11/13 14:16
spicey:我正要問這題耶,謝謝大家!!! 11/13 16:49