作者saidohichi (阿一)
看板NIHONGO
標題[文法] 考古題/1級/有答/論ずるに足りない
時間Fri Nov 13 13:44:00 2009
彼の書いた本など( )足りない。読むだけ時間のむだだ。
1)論ずれば 2)論じても 3)論ぜさるを 4)論ずるに
答えは4です。
どれを選ぶことはわかりますが、これはどう翻訳するのかわからないです。
「他寫的書根本論述不足,光是閱讀就也是浪費時間而已。」
こんなに翻訳するのはどう?
よろしくお願いします!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.205.85
推 dcaesar:論じるに足りない - 不值一談,不值得評論 11/13 14:00
→ saidohichi:ありがとう! 11/13 14:01
→ dcaesar:辭書形 + に足る - 值得...(通常前加 傾聽 讚許 尊敬 信賴 11/13 14:02
→ dcaesar:賭上人生 之類的評價) 11/13 14:03
→ saidohichi:謝謝^^ 11/13 14:16
推 spicey:我正要問這題耶,謝謝大家!!! 11/13 16:49