精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
 勘定.... この店の勘定なら、さっき小林さんがすませましたよ。   1.お勘定したいんですけど、カードでもいいですか、現金でないとだめですか     2.こんな天気になることは勘定にいれていなかった。   3.田中さんも参加者として勘定してよろしでしょうか   4.何度数えても、なかなか勘定が合わない 答案是 1 我查 勘定 的意思是平反, 所以這題我真不太清楚要從哪裡下手 懇求板上高手們 勘定 還有別的意思嗎??? 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.169.22
coreytsai:"結帳" 12/04 23:57
grace172:http://0rz.tw/1859F 12/04 23:59
camuikamui:感謝~ 12/05 01:43
ni76:我學的是 買單~ (哈 其實都一樣XD) 12/05 10:48
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: avrillove ((●’▽‘)╯頑張!!!) 看板: NIHONGO 標題: [語彙] 2005/1級/有答 時間: Fri Dec 5 21:54:35 2008 想問一下2005年的語彙 まるまる: 1.来ている人たちまるまるにプレゼントを用意してあります。 2.昨日の発表はとても好評でまるまるだったろうだね。 3.せっかくのアイデアをまるまる人に使われてしまった。 4.そこでまるまる寝ているのが私のネコです。 正解是 3. 想請問版上的大大 答案3要如何解釋呢? 我查字典還有日本yahoo字典都是查到 完全 全部 的意思 還有胖胖的 這題要說被胖胖的人拿去用了嗎?! 噗 麻煩大大們幫我解答一下 感謝大家 一級加油:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.227.133
deatherpot:翻譯:好不容易想出來的點子竟然完全被別人盜用了 12/05 21:57
kintalo:從答案來看應該翻成 好不容易的idea卻被所有人拿去用 12/05 21:57
kintalo:XD d大的比較正確 まるまる是副詞 12/05 21:59
deatherpot:更正應該不能用盜用 應該是「被別人拿去用」 12/05 21:59
avrillove:謝謝樓上兩位大大 完完全全了解了 大感謝!!!!!! 12/05 22:16
oboe:跟中文一樣..00人..某某人.. 12/05 22:35
deatherpot:丸々也誠如oboe大的解釋,不過稍微google下如果要用到 12/05 22:44
deatherpot:某人習慣上是表記做「〇〇人」且用完全、全部也可以解 12/05 22:45
deatherpot:釋(不過這個時候的「人」我想指的就是「別人」吧 12/05 22:46
ni76:胖胖的人 撲!!!!! 12/05 23:08
sssn1:還有這層意思阿0.0 12/06 01:20
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sacredsasa (sa) 看板: NIHONGO 標題: [語彙] 2005/1級/有答 時間: Fri Dec 5 20:26:30 2008 想請問一個單字 軽率 a人を軽率に評判するのはやめたほうがいい。 b私の軽率の行動で、多くの人に迷惑をかけてしまった。 我查到的"軽率"是粗心或不謹慎的意思 但是答案卻是a 不知道有沒有比較好的解釋呢.....謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.105.77
coreytsai:軽率な行動 12/05 20:29
Haruto:除了意思外 有時候詞性也要考慮 12/05 21:12
sacredsasa:了解^^" 謝謝兩位的解答 12/05 21:19
sssn1:形容動詞だけです 12/06 00:58
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sacredsasa (sa) 看板: NIHONGO 標題: [語彙] 2005/1級/有答 時間: Fri Dec 5 20:26:30 2008 想請問一個單字 軽率 a人を軽率に評判するのはやめたほうがいい。 b私の軽率の行動で、多くの人に迷惑をかけてしまった。 我查到的"軽率"是粗心或不謹慎的意思 但是答案卻是a 不知道有沒有比較好的解釋呢.....謝謝