推 Ringo51:我覺得現在先用實體字典 等程度再好一點再買日日電子辭典 02/24 21:50
推 akumo:看原po的狀況 建議還是先買國內翻譯機吧! 02/24 23:05
推 WatanabeKen:我是覺得2級的單字大部分 快譯通都可以查的到 02/25 12:53
→ WatanabeKen:實在不需要那麼急去買casio的 02/25 12:53
→ WatanabeKen:至於實體字典...我自己本身是沒在用啦 太慢了浪費時間 02/25 12:55
→ WatanabeKen:我買一本大新的除非有興趣的字,不然不太會去翻就是了 02/25 12:55
推 bio:可以先看看網路的日日字典,自己能看懂多少(ex.yahoo辭書) 02/26 14:27
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: rainywords (微笑是好的) 看板: NIHONGO
標題: Re: [請益] 請問電子辭典
時間: Sun Feb 25 16:01:22 2007
※ 引述《lalalonglong (噗~)》之銘言:
: 最近想要購買一台電子辭典
: 因為我是英語系的學生 所以最好能有英英功能
: 在學校修了3年的日文
: 日文程度當然不及英文 已經考過了日檢三級
: 目前正在朝2級努力當中
: 正在考慮要買國內的無敵或快譯通系列(因為有日華功能)
: 或是sharp/casio的日日字典 看板上推薦個人很想買sharp8410
: 但是又怕自己程度日日會看得一頭霧水
: 希望板上大大推薦 感激不盡喔^^"
抱歉,第一次在板上發言,希望沒有什麼不得體的地方 >////<
因為半年前買電子辭典的時候在板上得到很多寶貴的資訊,
也想來分享一下,希望能夠也對你有所助益。
我自己是要準備考一級的時候去買的,事先也考慮過國內的機種,
國內的介面跟解釋對我們自己來說當然是最簡單易懂,
而且無論維修或者其它辭典、擴充功能使用上都比較便利。
不過有一點可以多加考量的部份好像之前沒有看到版友提過,
也就是在輸入法方面跟一般電腦使用的羅馬拼音不一樣,
比較像......手機的注音輸入那樣需要選字,
對從來沒有用過的人來說可能輸入上會比較不順手、比較慢,
建議在現場試著多查幾個字再考慮。
(我因為偶爾就要看文章跟翻譯短文,卡在這裡就直接考慮日系的了)
同時,解釋方面一般日本機種也會有英日日英辭典,
所以不用特別擔心看不懂解釋,通常對照一下就大略可以瞭解了。
原po是這方面科系的人,應該更是不會有問題了吧。
不過日本的機種還是比較貴(尤其是跟秋葉原的價格比較)
雖然賣家通常表示自己可以處理維修,但售後很難說一定可以有什麼保障,
如果還有其它需要的話(例如中英英中辭典,專業辭典等等)、
本身又不是很頻繁地需要查閱日文,那的確如同版友的推文
台灣的廠牌就足夠用了 ;)
簡單來說,就是打算繼續讀各種東西 / 偶而查一下而已的差別......吧
---
對了,我買的就是8410......(下潛)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.191.88
推 johnlilili:我覺得可以兩台都有XD 我自己是查漢字就用無敵 日文單 02/25 16:09
→ johnlilili:字就是日文字典...很快XD 02/25 16:10