精華區beta NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
今天幹了一件蠢事 有日本人在徵家教 我打電話過去跟他說我想跟你語言交換 本來約好時間 沒想到他後來反悔 寄簡訊取消 老實說真的不太高興 那種金錢取向的感覺很不好 當然 畢竟我這也是我無理的要求 我也不能抱怨太多 Q_Q 剛剛我在電話中和另外一位日本人聊起這件事 他說 台灣想要語言交換的人其實比日本人多很多 很多人在貼出找日本人語言交換的告示後 全無回應 而且大部分的日本人都寧可去兼家教賺錢 再加上日本的民族性比較彆扭 所以 相處起來並不容易 萬一台灣人的日文程度不夠或是日本人的中文不好 常常會無疾而終~ 或是碰釘子 ................................................................. 以上 都不是我說的話【推得一乾二淨 XD】 提供大家作為一個參考 ^^ 要慎選日本人家教和語言交換的人呦~ ^O^/ -- 夢というものは現實離れの空想 もしくは 一生懸命に成し遂げたいゴールか...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.248.232 ※ 編輯: Hakanai 來自: 140.112.248.232 (12/11 03:51) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yuki (122122) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Thu Dec 11 02:48:59 2003 ※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言: : .......................... : 另外 來台灣的日本人通常都是在當地進不了大學或是混不下去的人 : 才會來這兒唸書 : 這就好像台灣人沒事不會去菲律賓或印尼唸書一樣 : 大部分都是不太愛唸書的人 : ................................................................. 這種人是有 不過不至於大部份吧 @@ 至少我認識的幾個日本人裡面 都是已經日本大學畢業 才來台灣讀碩士班的 或是大學畢業 純粹想來學中文的 跟日本人相處久了以後 發現其實喜歡台灣的日本人還蠻多的 日本人來這邊念中文跟台灣人去菲律賓印尼根本是兩回事.. 沒必要把自己國家看得那麼扁... 每次我朋友(住台灣的日本人)有朋友從日本過來 我總是負責接待 陪他們一起玩 有一次我很意外 有個從日本來的女生說要買台灣的手機雜誌回去 因為那個日本女生說她的同事很喜歡台灣的手機 一直注意台灣的網站 也買了好幾支台灣手機 可是明明台灣人很哈日本手機可以照相 有很多功能之類的... 怎反過來日本人對台灣手機有興趣? 此外,還有因為喜歡台灣這邊的人情味 一個月來一次的日本人 不是無所事事 是工作很忙還常常抽空來的 或許是很多體驗累積起來 讓我也開始喜歡台灣了 台灣其實有很多優點 只是我們一直在這邊生活而沒發現罷了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.40.3
Hakanai:我那一篇還是修改一下好了~ 推140.112.248.232 12/11
Hakanai:寫的時候正在氣頭上 @@ 推140.112.248.232 12/11
Hakanai:^^y 推140.112.248.232 12/11
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: first (唉...再來半年><) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Thu Dec 11 12:17:56 2003 ※ 引述《yuki (122122)》之銘言: : ※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言: : : .......................... : : 另外 來台灣的日本人通常都是在當地進不了大學或是混不下去的人 : : 才會來這兒唸書 : : 這就好像台灣人沒事不會去菲律賓或印尼唸書一樣 : : 大部分都是不太愛唸書的人 : : ................................................................. : 這種人是有 不過不至於大部份吧 @@ : 至少我認識的幾個日本人裡面 都是已經日本大學畢業 : 才來台灣讀碩士班的 : 或是大學畢業 純粹想來學中文的 : 跟日本人相處久了以後 : 發現其實喜歡台灣的日本人還蠻多的 : 日本人來這邊念中文跟台灣人去菲律賓印尼根本是兩回事.. : 沒必要把自己國家看得那麼扁... : 每次我朋友(住台灣的日本人)有朋友從日本過來 : 我總是負責接待 陪他們一起玩 : 有一次我很意外 : 有個從日本來的女生說要買台灣的手機雜誌回去 : 因為那個日本女生說她的同事很喜歡台灣的手機 一直注意台灣的網站 : 也買了好幾支台灣手機 : 可是明明台灣人很哈日本手機可以照相 有很多功能之類的... : 怎反過來日本人對台灣手機有興趣? : 此外,還有因為喜歡台灣這邊的人情味 一個月來一次的日本人 : 不是無所事事 是工作很忙還常常抽空來的 : 或許是很多體驗累積起來 讓我也開始喜歡台灣了 : 台灣其實有很多優點 只是我們一直在這邊生活而沒發現罷了 對阿 我也覺得合比把自己的國家看那麼扁? 不過我覺得語言交換這種東西 個人感覺其實一點用都沒有 因為已經有"語言交換"的前提 說是要作朋友也覺得很刻意 你會貼公告說我想要找朋友嗎? 朋友很多不都是看對眼~~覺得這個人我很喜歡 我想和他交朋友 這種感覺並不會因為國籍不同而不同阿 我試過用語言交換的方式 結果最後無疾而終(因為我實在太懶了~~~不喜歡主動連絡) 後來交的日本朋友大部分都不是刻意去交的 -- 喜歡 絕不是佔有 當你 不能給他 他所想要的幸福 何不 放手 就用祝福的心 讓那個你所愛的人 振翅而飛吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.213.122.65
yuki:先交朋友再說,比較自然..推 推 61.216.40.3 12/11
Hakanai:嗚~我都說了我那時在氣頭上,我也改文了 推140.112.248.232 12/11
Hakanai:かんべんしてください~ >< 推140.112.248.232 12/11
cfk:別介意大家討論一下嘛~^^ 推140.112.222.193 12/11
Hakanai:O_Q 推140.112.248.232 12/11
first:純抒發~~~沒惡意啦^^ 推 61.213.122.65 12/11
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: cutenick (日本情人) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Thu Dec 11 16:54:56 2003 : 對阿 : 我也覺得合比把自己的國家看那麼扁? : 不過我覺得語言交換這種東西 : 個人感覺其實一點用都沒有 : 因為已經有"語言交換"的前提 : 說是要作朋友也覺得很刻意 : 你會貼公告說我想要找朋友嗎? : 朋友很多不都是看對眼~~覺得這個人我很喜歡 : 我想和他交朋友 : 這種感覺並不會因為國籍不同而不同阿 : 我試過用語言交換的方式 : 結果最後無疾而終(因為我實在太懶了~~~不喜歡主動連絡) : 後來交的日本朋友大部分都不是刻意去交的 @@可是我覺得語言交換對學日語會有很大的進步耶! 我死黨的朋友,她是東吳日文系的,而且還雙主修英文。 她的日文也大三才變強,她是自己到師大門口,等那些日本人下課, 直接問他們要不要語言交換(真的很帶種^^"哈哈!)…… 她現在的日文也沒什麼大問題啦。溝通什麼的都很流利! 不過語言交換像大家講的一樣,朋友本來就有相處得來和相處不來的! 如果你的練習對像是和你相處不來的,當然會無疾而終! 所以我對語言交換抱有正面的看法喔!像我日本朋友現在國語也超溜。 就是因為我們一直跟他講講講啊! 不過聽跟講真的很難進步……我已經規定我日本朋友不可以再跟我講中文了>< (今年暑假我在日本講英文多於日文><氣……後悔!哈哈^^"因為我是初學者!) 畢竟我們不是在日本,得自己去營造那個環境!^^ 而且日語的語言交換真的不好找,我覺得啦!比英文的難找。 我是中途才學日文,我身邊有一群外國朋友。但都是講英文的>< 但是我愛日語……哈哈。日文比英文有趣多了^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.102.224 ※ 編輯: cutenick 來自: 61.59.102.224 (12/11 16:57)
Hakanai:可惡~改天我也要去.....@@ 推140.112.248.232 12/12
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: triumphant (ㄏㄏ) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Thu Dec 11 23:28:49 2003 ※ 引述《cutenick (日本情人)》之銘言: : @@可是我覺得語言交換對學日語會有很大的進步耶! : 我死黨的朋友,她是東吳日文系的,而且還雙主修英文。 : 她的日文也大三才變強,她是自己到師大門口,等那些日本人下課, : 直接問他們要不要語言交換(真的很帶種^^"哈哈!)…… 好強....真羨慕...... 我都是在我們學校遇到外國人的時候才會去搭訕看看 有一次遇到一個德國人 我就想說用德語跟她哈拉看看.... 結果沒哈拉幾句...她就開始跟我講中文...講的超流利!! 後來還跟她一路聊到公車站(用中文) 比起其他歐洲語言.... 英文跟日文的學習機會真是多的不得了... : 她現在的日文也沒什麼大問題啦。溝通什麼的都很流利! 羨慕阿..... 我會的外語大概只有英文比較沒問題吧.... 德語因為跟英文相近的關係...講起來的感覺跟英文差不多 但是日文方面 總覺得自己的日文有待加強的地方實在太多了.... 流利的日語溝通是我的目標....!! 老實說..在學日文的時候...實在是碰到不少困難 很多時候上來看到板上的各位大大的日語....常常讓我汗顏... 我覺得自己日語的造句能力蠻差的...只能勤能補拙 如果有機會語言交換...真的很想試試 : 不過語言交換像大家講的一樣,朋友本來就有相處得來和相處不來的! : 如果你的練習對像是和你相處不來的,當然會無疾而終! 有一次我去紐約玩....在日本東京成田機場轉機 上飛機前我就在祈禱希望飛機上能夠有人可以跟我聊天 (因為要飛12小時左右...實在很無聊) 上了飛機以後發現坐在靠走道的是一個日本年輕人 我剛好是坐靠窗的... 我偷偷喵了他一下..很想跟他搭訕....因為我想聊天 結果我發現他也在喵我...呵呵 他首先打破沉默...用英文問我..Are you Japanese?? 我說我是Taiwanese 後來我就開始跟他聊天了 一剛開始的時候我盡量試著用日文跟他溝通 可是後來就發現我的日文開始不敷使用了 只好用我比較熟練的英文.... 他的英語不錯...所以聊起來還蠻開心的 巧的是...我跟他中間的那個位置並沒有坐人...是空著的 (之前我還在擔心怕中間會坐一個老摳摳...就很尷尬了... 就不知道要怎麼聊了..^^) 就這樣...我跟他聊了不少東西.... 他也教了我一些日文 像當時令我困惑的[んです]的用法就曾經向他請教 結果他回答我說[這是敬語]!!! 現在想想...也不知道是不是對的...呵呵 這大概是我目前跟日本人少數的接觸經驗中...最愉快的經驗吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.48.13
SBBjun:真羨慕啊 推 218.169.82.24 12/12
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: susen (一輩子看舞最好了) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Fri Dec 12 00:32:06 2003 ※ 引述《cutenick (日本情人)》之銘言: : : 對阿 : : 我也覺得合比把自己的國家看那麼扁? : : 不過我覺得語言交換這種東西 : : 個人感覺其實一點用都沒有 : : 因為已經有"語言交換"的前提 : : 說是要作朋友也覺得很刻意 : : 你會貼公告說我想要找朋友嗎? : : 朋友很多不都是看對眼~~覺得這個人我很喜歡 : : 我想和他交朋友 : : 這種感覺並不會因為國籍不同而不同阿 : : 我試過用語言交換的方式 : : 結果最後無疾而終(因為我實在太懶了~~~不喜歡主動連絡) : : 後來交的日本朋友大部分都不是刻意去交的 : @@可是我覺得語言交換對學日語會有很大的進步耶! : 我死黨的朋友,她是東吳日文系的,而且還雙主修英文。 : 她的日文也大三才變強,她是自己到師大門口,等那些日本人下課, : 直接問他們要不要語言交換(真的很帶種^^"哈哈!)…… : 她現在的日文也沒什麼大問題啦。溝通什麼的都很流利! : 不過語言交換像大家講的一樣,朋友本來就有相處得來和相處不來的! : 如果你的練習對像是和你相處不來的,當然會無疾而終! : 所以我對語言交換抱有正面的看法喔!像我日本朋友現在國語也超溜。 : 就是因為我們一直跟他講講講啊! : 不過聽跟講真的很難進步……我已經規定我日本朋友不可以再跟我講中文了>< : (今年暑假我在日本講英文多於日文><氣……後悔!哈哈^^"因為我是初學者!) : 畢竟我們不是在日本,得自己去營造那個環境!^^ : 而且日語的語言交換真的不好找,我覺得啦!比英文的難找。 : 我是中途才學日文,我身邊有一群外國朋友。但都是講英文的>< : 但是我愛日語……哈哈。日文比英文有趣多了^^ 我現在有跟一個日本人在做語言交換 可是有時會不知道要說些什麼 常常都是她拿著上課的華語課本問我問題 然後我用日文解釋給她聽這些中文用法的區別 從大約十月初開始 到現在兩個多月左右 一星期一次 還是感覺自己的會話能力沒什麼太大的進步 而且自己常常在用的句子跟用法怎麼說都是同樣的那幾句 想請問一下 大家語言交換 都是說些什麼呢 謝謝 :) -- 來留個言吧! :) http://photo.taipeilink.net/isanm13 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.78.228 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: miuu (miuu) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Fri Dec 12 01:02:44 2003 ※ 引述《triumphant (ㄏㄏ)》之銘言: : ※ 引述《cutenick (日本情人)》之銘言: : : @@可是我覺得語言交換對學日語會有很大的進步耶! : : 我死黨的朋友,她是東吳日文系的,而且還雙主修英文。 : : 她的日文也大三才變強,她是自己到師大門口,等那些日本人下課, : : 直接問他們要不要語言交換(真的很帶種^^"哈哈!)…… : 好強....真羨慕...... : 我都是在我們學校遇到外國人的時候才會去搭訕看看 : 有一次遇到一個德國人 : 我就想說用德語跟她哈拉看看.... : 結果沒哈拉幾句...她就開始跟我講中文...講的超流利!! 我有一次在學校電腦室遇到一白人 沒想到講起話來他的中文真是超流利 原來他是德國人,在台灣念政治研究所博士班 因為我一開始跟他說英文 他還說不知為何台灣人的英文好像都很好 這情形不太好 大家為何不試試學德文 哈哈 : 後來還跟她一路聊到公車站(用中文) : 比起其他歐洲語言.... : 英文跟日文的學習機會真是多的不得了... : : 她現在的日文也沒什麼大問題啦。溝通什麼的都很流利! : 羨慕阿..... : 只好用我比較熟練的英文.... : 他的英語不錯...所以聊起來還蠻開心的 : 巧的是...我跟他中間的那個位置並沒有坐人...是空著的 : (之前我還在擔心怕中間會坐一個老摳摳...就很尷尬了... : 就不知道要怎麼聊了..^^) : 就這樣...我跟他聊了不少東西.... : 他也教了我一些日文 : 像當時令我困惑的[んです]的用法就曾經向他請教 ^^^^^^^^ 這是什麼呀?不好意思我電腦看不到 可以告訴我嗎? 謝謝呀^^ : 結果他回答我說[這是敬語]!!! : 現在想想...也不知道是不是對的...呵呵 : 這大概是我目前跟日本人少數的接觸經驗中...最愉快的經驗吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.88.37
triumphant:[no de su] 推 219.71.48.13 12/12
Hakanai:他的中文,超強~ >< 推140.112.248.232 12/12
triumphant:版大你誤會了..我是懶的打日文..呵呵 推 219.71.48.13 12/12
Hakanai:我是說那一位德國人啊~ 推140.112.248.232 12/12
Hakanai:是你誤會了~ XD 推140.112.248.232 12/12
triumphant:喔喔... 推 219.71.48.13 12/12
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Fri Dec 12 01:13:25 2003 ※ 引述《miuu (miuu)》之銘言: : ※ 引述《triumphant (ㄏㄏ)》之銘言: : : 好強....真羨慕...... : : 我都是在我們學校遇到外國人的時候才會去搭訕看看 : : 有一次遇到一個德國人 : : 我就想說用德語跟她哈拉看看.... : : 結果沒哈拉幾句...她就開始跟我講中文...講的超流利!! : 我有一次在學校電腦室遇到一白人 : 沒想到講起話來他的中文真是超流利 : 原來他是德國人,在台灣念政治研究所博士班 190左右戴眼鏡 典型的歐洲陽光男孩 : 因為我一開始跟他說英文 : 他還說不知為何台灣人的英文好像都很好 : 這情形不太好 : 大家為何不試試學德文 : 哈哈 我們不會是遇到同一人吧? XD 我在台大看過一白人在修基礎日文 我跑去跟他說要不要語言交換 他教我英文 我教他日文 一問之下才知道是德國人【被我誤認為美國人,他還不高興呢~】 他說自己對日文非常有興趣 不過 他說他沒辦法教我英文 但可以教我德文 ...... 那時候有交換手機 不過 後來都沒聯絡 >< 我該去學德文嗎? -- 夢というものは現實離れの空想 もしくは 一生懸命に成し遂げたいゴールか...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.248.232 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Fri Dec 12 01:24:48 2003 : : 但是我愛日語……哈哈。日文比英文有趣多了^^ : 我現在有跟一個日本人在做語言交換 : 可是有時會不知道要說些什麼 : 常常都是她拿著上課的華語課本問我問題 : 然後我用日文解釋給她聽這些中文用法的區別 : 從大約十月初開始 到現在兩個多月左右 一星期一次 : 還是感覺自己的會話能力沒什麼太大的進步 : 而且自己常常在用的句子跟用法怎麼說都是同樣的那幾句 : 想請問一下 大家語言交換 都是說些什麼呢 謝謝 :) 事前的功課是很重要地 我會事先作筆記或寫文章 然後再請教他 日本人可以做到大部分台灣老師作不到的教學 那就是對日語詞彙使用的敏感度【個人覺得啦】 所以 我很喜歡問他意思很相近的詞語 然後請他用日文描述一個具體的狀況解釋給我聽 ........ ものは言いよう だから 狀況に適切な表現が 大事なんだと思います ^^ -- 夢というものは現實離れの空想 もしくは 一生懸命に成し遂げたいゴールか...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.248.232 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: miuu (miuu) 看板: NIHONGO 標題: Re: [心得] 語言交換 時間: Fri Dec 12 02:39:52 2003 ※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言: : ※ 引述《miuu (miuu)》之銘言: : : 我有一次在學校電腦室遇到一白人 : : 沒想到講起話來他的中文真是超流利 : : 原來他是德國人,在台灣念政治研究所博士班 : 190左右戴眼鏡 : 典型的歐洲陽光男孩 這,呃,那大概不是同一人 因我不覺得高 亦不覺他陽光 哈哈,這樣說是不是很壞 : : 因為我一開始跟他說英文 : : 他還說不知為何台灣人的英文好像都很好 : : 這情形不太好 : : 大家為何不試試學德文 : : 哈哈 : 我們不會是遇到同一人吧? XD : 我在台大看過一白人在修基礎日文 : 我跑去跟他說要不要語言交換 : 他教我英文 我教他日文 : 一問之下才知道是德國人【被我誤認為美國人,他還不高興呢~】 : 他說自己對日文非常有興趣 : 不過 他說他沒辦法教我英文 但可以教我德文 : ...... 我曾參加一活動,遇到一白人 他說覺得自己上輩子一定是日本人 : 那時候有交換手機 : 不過 後來都沒聯絡 >< : 我該去學德文嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.88.37