作者caverakuen (Cave)
看板NIHONGO
標題[讀解] 日本產業經濟新聞的問題
時間Fri Feb 5 21:47:28 2016
版大們好,我是第一次發問,最近在看日本音樂產業相關新聞
但發現自己的閱讀能力有點問題的感覺囧
所以想要附上可以討論的部分原文+自己的解讀
想請大家幫我看看有沒有解讀錯誤!
還請大家多多指教,謝謝!
原文:
2015年の音楽ソフト売上額は3年ぶり増加の前年比100.1%。
CD横ばい、レコード173%
2015年1~12月累計の音楽ソフト生産は
数量が前年比99%の2億2,371万9,000枚・巻で、
金額が同100.1%の2,544億4,900万円。
生産金額が前年を超えるのは3年ぶりとなる。
我的解讀:
2015年音樂軟體的收益睽違三年增加100.1%。CD停滯、黑膠唱片成長173%
2015年一年累計的音樂軟體生產數量為2億多和前年比是99%,
金額一樣約為2544億多。睽違三年超越前年的生產金額。
我的疑問:
我看了前年比日本知惠袋,定義就是去年跟今年的比較。
但也有看到有人算可以跟前年的囧
所以不知道是哪種狀況囧
1.裡面的前年比都是跟去年(2014年)比,只是那個收益額睽違三年增加成長
2.全都是前年(2013)比
這邊是原文網址
http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20160122_740142.html
覺得自己的日文解讀能力好差,要多多磨練了!
鶬臏瞻j家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.29.228
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1454680051.A.B1C.html
→ medama: 前年不是前年的意思 是前一年的意思 02/06 00:17
→ caverakuen: 原來這麼簡單囧!!!!!謝謝你!!!! 02/06 00:34
推 wcc960: 日文前年=中文去年,現在來講的前年就是2015年 02/06 00:36
→ wcc960: 今年→前年/昨年→前々年/一昨年 02/06 00:39
→ caverakuen: 所以標題的意思應該是2015年的音樂軟體銷售額相隔三年 02/06 12:02
→ caverakuen: 突破去年業績的意思嗎(? 02/06 12:02
推 blackkaku: 我的解讀增加的是0.1% 02/06 15:44
推 kinchiku: 樓上+1 02/06 20:09
→ kinchiku: 數量是去年的99%金額是去年的100.1%這樣 02/06 20:11
推 GodBall: 跟去年比是100.1%,所以成長0.1% 02/07 22:33
→ GodBall: 另外売上額是營收,不是收益 02/07 22:34
→ caverakuen: 謝謝大家!!! 02/08 19:21