→ chewie: 中文雖然都是可以用了 不過口氣有微妙的差異XD02/23 17:24
日本超多ww 不懂差在哪@@
推 henry1915: 樓上XD02/23 17:31
推 zzz54666: 樓上真的壞02/23 17:45
→ widec: 哈哈二樓02/23 17:45
推 memory0429: 專業大神翻譯 推02/23 17:53
推 j1551082: 還有釋放的米法限定的那句啊02/23 17:56
妳是說「私が守る!(我會保護你)」這句嗎ww
推 Zero5566: 感謝02/23 17:58
推 yenani: Nswitch版根本薩爾達版,哈哈哈02/23 18:08
推 soarling: 推02/23 18:20
→ twpost: 都快上市滿一年了02/23 18:52
推 snowinwater: 中文版上市還不到一個月呢02/23 19:37
推 CKWexe: 放す的可能型是不是放せる才對?02/23 19:55
是「放つ(はなつ)」唷!
推 Asbtt: 之前XB版現在薩爾達版。下次是?02/23 20:18
米法版
推 ddora: DQ11?02/23 20:27
推 Xaosmd1108: 戰場女武神吧02/23 20:40
推 ImCasual: 2樓害我笑了02/23 22:08
※ 編輯: h10840206 (220.100.125.184), 02/24/2018 01:17:36