精華區beta NTNU_FT 關於我們 聯絡資訊
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: jm ( 想太多...) 看板: FieldTrack 標題: 進版畫面.. 時間: Wed Jan 30 22:19:32 2002 到底是什麼意思啊.. 每次都看不懂>"< -- ※ Origin: 精靈之城<bbs.ntnu.edu.tw> ◆ From: h40.s106.ts30.hinet.net > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: seaman (樂野頭目的小嘍嘍) 看板: FieldTrack 標題: Re: 進版畫面.. 時間: Wed Jan 30 23:35:28 2002 ※ 引述《jm ( 想太多...)》之銘言: > 到底是什麼意思啊.. > 每次都看不懂>"< are you tired when i ask you ? 第二句看不懂.... -- ※ Origin: 精靈之城<bbs.ntnu.edu.tw> ◆ From: 140.122.82.31 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: some (天蠍的特質) 看板: FieldTrack 標題: Re: 進版畫面.. 時間: Wed Jan 30 23:46:16 2002 ※ 引述《seaman (樂野頭目的小嘍嘍)》之銘言: > ※ 引述《jm ( 想太多...)》之銘言: > > 到底是什麼意思啊.. > > 每次都看不懂>"< > are you tired > when i ask you ? 就是 May I aks you? ㄚ庫馬的特殊問句... > 第二句看不懂.... -- ※ Origin: 精靈之城<bbs.ntnu.edu.tw> ◆ From: some.dorm1.ntnu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: obsidian (失算啊....) 看板: FieldTrack 標題: Re: 進版畫面.. 時間: Wed Jan 30 23:56:22 2002 ※ 引述《some (天蠍的特質)》之銘言: > ※ 引述《seaman (樂野頭目的小嘍嘍)》之銘言: > > are you tired > > when i ask you ? > 就是 May I aks you? > ㄚ庫馬的特殊問句... > > 第二句看不懂.... 我也是這樣想.....^^ -- ※ Origin: 精靈之城<bbs.ntnu.edu.tw> ◆ From: obsidian.dorm1.ntnu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: jm ( 想太多...) 看板: FieldTrack 標題: Re: 進版畫面.. 時間: Thu Jan 31 01:36:51 2002 ※ 引述《obsidian (失算啊....)》之銘言: > ※ 引述《some (天蠍的特質)》之銘言: > > 就是 May I aks you? > > ㄚ庫馬的特殊問句... > 我也是這樣想.....^^ 那... 還真謝謝信東用我的"媺"啊.. --- -.- 雖然有點莫名的奇妙.. --- 明天要六點起來耶>< ...該死!我竟然還沒睡 -- ※ Origin: 精靈之城<bbs.ntnu.edu.tw> ◆ From: h209.s108.ts30.hinet.net > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: racer (making my move) 看板: FieldTrack 標題: Re: 進版畫面.. 時間: Thu Jan 31 14:59:01 2002 > 作者: jm ( 想太多...) 看板: FieldTrack > ※ 引述《obsidian (失算啊....)》之銘言: > > ※ 引述《some (天蠍的特質)》之銘言: > > > 就是 May I aks you? > > > ㄚ庫馬的特殊問句... > > 我也是這樣想.....^^ 正確... 那兩句就是這樣的意思...哈哈哈哈... > 那... > 還真謝謝信東用我的"媺"啊.. 上次打校運成績時, 猜了好久(用ㄅ)才猜到這個字的注音, 為了加深印象就....... > --- > -.- 雖然有點莫名的奇妙.. > --- -- ※ Origin: 精靈之城<bbs.ntnu.edu.tw> ◆ From: home.math.ntnu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: jm ( 想太多...) 看板: FieldTrack 標題: Re: 進版畫面.. 時間: Fri Feb 1 11:27:21 2002 ※ 引述《racer (making my move)》之銘言: > > 作者: jm ( 想太多...) 看板: FieldTrack > 正確... > 那兩句就是這樣的意思...哈哈哈哈... > > 那... > > 還真謝謝信東用我的"媺"啊.. > 上次打校運成績時, > 猜了好久(用ㄅ)才猜到這個字的注音, > 為了加深印象就....... 降大家就會一起加深印象囉^^..多謝.. 有很多國中同學到現在都還以為媺念ㄇㄟˊ咧 ~ 所以聯考查榜都查不到我^^ --- 還有我姓楊啦 ~ 誰說我姓呂的:1 > > --- > > -.- 雖然有點莫名的奇妙.. > > --- -- ※ Origin: 精靈之城<bbs.ntnu.edu.tw> ◆ From: elephant.dorm2.ntnu.edu.tw