精華區beta NTU-Exam 關於我們 聯絡資訊
◎翻譯成英文 Xanthippe, Socratis philosophi uxor, morosa (complainer) admodum erat et iurgiosa (liked to argue), irarumque et molestiarum muliebrium per diem perque noctem scatebat (abounded in). Has intemperies in maritum Alcibiades demioratus, interrogavit Socratem quaenam ratio esset, cur mulierem tam acerbam domo non exigeret (to chase away): " Quoniam inquit Socrates, cum illam domi perpetior (to stand), insuesco (to get used to) et exerceo (to practice), ut ceterorum petulantiam (insolence) et iniuriam facilius feram". (Aulus Gellius) 括號中的英文是單字翻譯,因為老師上課沒有教過所以註明給大家。 可以看任何東西(講義、筆記、字典、文法書......),考試時間兩小時。 考試時可以針對單字發問,如果老師覺得這是可以提示的,就會給一些提示,例如: feram來自fero、demioratus = surprised -- [個版] ptt2 windx ■■■■ [個人站◎風神之舞] http://www.im.ntu.edu.tw/~b92040/ ───────── 「對落選的天使而言,連羽翼都是多餘的。」 ───────── [風神小舖] http://tinyurl.com/5bjum/ ■■■■■ [相簿] http://tinyurl.com/6tlvw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.78.18 ※ 編輯: windxx 來自: 218.184.78.18 (07/28 19:16)