精華區beta NTU-PDC 關於我們 聯絡資訊
恭喜安基轉系成功 成為電機系的人啦 -- 偷聽來的 應該沒錯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.131.1.176 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: flake (可愛新形象) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 15:31:08 1998 ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言: : 恭喜安基轉系成功 : 成為電機系的人啦 恭喜啊 完成giga學長未完成的遺志了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: ccsun72.cc.ntu. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 17:08:18 1998 ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言: : 恭喜安基轉系成功 : 成為電機系的人啦 really??真優秀ㄚ... 恭喜恭喜~~ -- /\\ //\ 你真的不理人家ㄛ... ( ^^) (>< ) 對啦,你很討厭ㄟ! ~( ) ( )~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.131.1.166 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 23:32:16 1998 ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言: : : 恭喜安基轉系成功 : : 成為電機系的人啦 : really??真優秀ㄚ... : 恭喜恭喜~~ 對呀~~~超棒的 !! 果然是雞仔啊..... 雞之家族最棒!! -- lc 就是little chicken 不知道吧!嘿嘿.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: t204-43.dialup. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 23:37:25 1998 lc 就是little chicken 不知道吧!嘿嘿.... 嗯,真的不知道 我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: h88.s86.ts.hine > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 23:38:19 1998 ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : lc 就是little chicken : 不知道吧!嘿嘿.... : 嗯,真的不知道 : 我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: t204-43.dialup. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 23:45:22 1998 ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : : lc 就是little chicken : : 不知道吧!嘿嘿.... : : 嗯,真的不知道 : : 我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷! 我也不知... 只不過看你的簽名檔常是鰻魚..... 就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了.. -- /\\ //\ 你真的不理人家ㄛ... ( ^^) (>< ) 對啦,你很討厭ㄟ! ~( ) ( )~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: h88.s86.ts.hine > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 23:48:08 1998 ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷! : 我也不知... : 只不過看你的簽名檔常是鰻魚..... : 就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了.. 那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.131.1.180 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Fri Aug 21 23:53:15 1998 ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言: : ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : : 我也不知... : : 只不過看你的簽名檔常是鰻魚..... : : 就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了.. : 那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p 對呀,你很聰明ㄛ,都會解讀它字面下的意思~ ----- '虫虫'比較恰當~ -- /\\ //\ 你真的不理人家ㄛ... ( ^^) (>< ) 對啦,你很討厭ㄟ! ~( ) ( )~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: h88.s86.ts.hine > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Tony (心動 衝動) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 01:15:36 1998 ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : : lc 就是little chicken : : 不知道吧!嘿嘿.... : : 嗯,真的不知道 : : 我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷! 是eel啦~~~ 曾經是一個知名舞團.... 這就要從上兩屆成果展的熱舞大賽說起...... 嘿嘿神秘吧~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.68.134.246 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Tony (心動 衝動) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 01:16:18 1998 ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言: : ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : : 我也不知... : : 只不過看你的簽名檔常是鰻魚..... : : 就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了.. : 那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p 那"溫暖"勒? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.68.134.246 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 01:19:46 1998 ※ 引述《Tony (心動 衝動)》之銘言: : ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷! : 是eel啦~~~ : 曾經是一個知名舞團.... : 這就要從上兩屆成果展的熱舞大賽說起...... : 嘿嘿神秘吧~~ 哇 ~~~雖然跟我無關不過感覺很不錯耶! -- 全世界最呆的就是我啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: t204-43.dialup. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: titanic (最近比較煩~) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 01:21:19 1998 ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : lc 就是little chicken : 不知道吧!嘿嘿.... 喔!!!受不了.. 不要講那麼難笑的話刺激我好不好.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: h148.s100.ts.hi > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 01:22:09 1998 ※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言: : ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言: : : lc 就是little chicken : : 不知道吧!嘿嘿.... : 喔!!!受不了.. : 不要講那麼難笑的話刺激我好不好.. 請不要污辱我阿!! 這是真的...不是笑話! 是我高中的綽號..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: t204-43.dialup. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: titanic (最近比較煩~) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 01:23:57 1998 ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : ※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言: : : 喔!!!受不了.. : : 不要講那麼難笑的話刺激我好不好.. : 請不要污辱我阿!! : 這是真的...不是笑話! : 是我高中的綽號..... 阿我隨便說說妳幹嘛任真嘛 小氣...也不體諒人家今天那麼雖... 嗚嗚.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: h148.s100.ts.hi > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 01:30:35 1998 ※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言: : ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : : 請不要污辱我阿!! : : 這是真的...不是笑話! : : 是我高中的綽號..... : 阿我隨便說說妳幹嘛任真嘛 : 小氣...也不體諒人家今天那麼雖... : 嗚嗚.. 我也是開玩笑的咩... 不要難過喔!我們辦一隻手機... 不要逼逼扣了..好不好啊?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: t204-43.dialup. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 03:03:15 1998 ※ 引述《Tony (心動 衝動)》之銘言: : ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷! : 是eel啦~~~ : 曾經是一個知名舞團.... : 這就要從上兩屆成果展的熱舞大賽說起...... : 嘿嘿神秘吧~~ 這...別提了吧.. 外星人加上細菌尾的組合.. -- 真的知名嗎?:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.131.1.154 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 03:04:02 1998 ※ 引述《Tony (心動 衝動)》之銘言: : ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言: : : 那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p : 那"溫暖"勒? 大概就是worm吧... -- 好險大一修的是日文... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.131.1.154 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC 標題: Re: 狂賀啊! 時間: Sat Aug 22 03:05:21 1998 ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言: : ※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言: : : 阿我隨便說說妳幹嘛任真嘛 : : 小氣...也不體諒人家今天那麼雖... : : 嗚嗚.. : 我也是開玩笑的咩... : 不要難過喔!我們辦一隻手機... : 不要逼逼扣了..好不好啊?! 你們一搭一唱的... 很難接耶.. 還有..哪有頭那麼大的"little chicken"啊? 重心會不穩吧.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.131.1.154