恭喜安基轉系成功
成為電機系的人啦
--
偷聽來的 應該沒錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.131.1.176
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: flake (可愛新形象) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 15:31:08 1998
※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言:
: 恭喜安基轉系成功
: 成為電機系的人啦
恭喜啊
完成giga學長未完成的遺志了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: ccsun72.cc.ntu.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 17:08:18 1998
※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言:
: 恭喜安基轉系成功
: 成為電機系的人啦
really??真優秀ㄚ...
恭喜恭喜~~
--
/\\ //\
你真的不理人家ㄛ... ( ^^) (>< ) 對啦,你很討厭ㄟ!
~( ) ( )~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.131.1.166
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 23:32:16 1998
※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言:
: : 恭喜安基轉系成功
: : 成為電機系的人啦
: really??真優秀ㄚ...
: 恭喜恭喜~~
對呀~~~超棒的 !!
果然是雞仔啊.....
雞之家族最棒!!
--
lc 就是little chicken
不知道吧!嘿嘿....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: t204-43.dialup.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 23:37:25 1998
lc 就是little chicken
不知道吧!嘿嘿....
嗯,真的不知道
我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: h88.s86.ts.hine
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 23:38:19 1998
※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: lc 就是little chicken
: 不知道吧!嘿嘿....
: 嗯,真的不知道
: 我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P
哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: t204-43.dialup.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 23:45:22 1998
※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: : lc 就是little chicken
: : 不知道吧!嘿嘿....
: : 嗯,真的不知道
: : 我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P
: 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷!
我也不知...
只不過看你的簽名檔常是鰻魚.....
就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了..
--
/\\ //\
你真的不理人家ㄛ... ( ^^) (>< ) 對啦,你很討厭ㄟ!
~( ) ( )~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: h88.s86.ts.hine
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 23:48:08 1998
※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷!
: 我也不知...
: 只不過看你的簽名檔常是鰻魚.....
: 就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了..
那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.131.1.180
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: warm (try to care nothing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Fri Aug 21 23:53:15 1998
※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言:
: ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: : 我也不知...
: : 只不過看你的簽名檔常是鰻魚.....
: : 就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了..
: 那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p
對呀,你很聰明ㄛ,都會解讀它字面下的意思~
-----
'虫虫'比較恰當~
--
/\\ //\
你真的不理人家ㄛ... ( ^^) (>< ) 對啦,你很討厭ㄟ!
~( ) ( )~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: h88.s86.ts.hine
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Tony (心動 衝動) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 01:15:36 1998
※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: : lc 就是little chicken
: : 不知道吧!嘿嘿....
: : 嗯,真的不知道
: : 我本來以為是鰻魚的英文縮寫..:P
: 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷!
是eel啦~~~
曾經是一個知名舞團....
這就要從上兩屆成果展的熱舞大賽說起......
嘿嘿神秘吧~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.68.134.246
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Tony (心動 衝動) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 01:16:18 1998
※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言:
: ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: : 我也不知...
: : 只不過看你的簽名檔常是鰻魚.....
: : 就自然而然覺得那個字是鰻魚的意思了..
: 那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p
那"溫暖"勒?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.68.134.246
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 01:19:46 1998
※ 引述《Tony (心動 衝動)》之銘言:
: ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷!
: 是eel啦~~~
: 曾經是一個知名舞團....
: 這就要從上兩屆成果展的熱舞大賽說起......
: 嘿嘿神秘吧~~
哇 ~~~雖然跟我無關不過感覺很不錯耶!
--
全世界最呆的就是我啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: t204-43.dialup.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: titanic (最近比較煩~) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 01:21:19 1998
※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: lc 就是little chicken
: 不知道吧!嘿嘿....
喔!!!受不了..
不要講那麼難笑的話刺激我好不好..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: h148.s100.ts.hi
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 01:22:09 1998
※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言:
: ※ 引述《warm (try to care nothing)》之銘言:
: : lc 就是little chicken
: : 不知道吧!嘿嘿....
: 喔!!!受不了..
: 不要講那麼難笑的話刺激我好不好..
請不要污辱我阿!!
這是真的...不是笑話!
是我高中的綽號.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: t204-43.dialup.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: titanic (最近比較煩~) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 01:23:57 1998
※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: ※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言:
: : 喔!!!受不了..
: : 不要講那麼難笑的話刺激我好不好..
: 請不要污辱我阿!!
: 這是真的...不是笑話!
: 是我高中的綽號.....
阿我隨便說說妳幹嘛任真嘛
小氣...也不體諒人家今天那麼雖...
嗚嗚..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: h148.s100.ts.hi
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lc (跳舞急需加強) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 01:30:35 1998
※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言:
: ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: : 請不要污辱我阿!!
: : 這是真的...不是笑話!
: : 是我高中的綽號.....
: 阿我隨便說說妳幹嘛任真嘛
: 小氣...也不體諒人家今天那麼雖...
: 嗚嗚..
我也是開玩笑的咩...
不要難過喔!我們辦一隻手機...
不要逼逼扣了..好不好啊?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: t204-43.dialup.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 03:03:15 1998
※ 引述《Tony (心動 衝動)》之銘言:
: ※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: : 哈~~~我還不知道鰻魚的英文怎麼講唷!
: 是eel啦~~~
: 曾經是一個知名舞團....
: 這就要從上兩屆成果展的熱舞大賽說起......
: 嘿嘿神秘吧~~
這...別提了吧..
外星人加上細菌尾的組合..
--
真的知名嗎?:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.131.1.154
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 03:04:02 1998
※ 引述《Tony (心動 衝動)》之銘言:
: ※ 引述《parappa (Bing Bing Bing)》之銘言:
: : 那"warm"就是"蟲蟲"的意思囉:p
: 那"溫暖"勒?
大概就是worm吧...
--
好險大一修的是日文...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.131.1.154
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: parappa (Bing Bing Bing) 看板: NTU-PDC
標題: Re: 狂賀啊!
時間: Sat Aug 22 03:05:21 1998
※ 引述《lc (跳舞急需加強)》之銘言:
: ※ 引述《titanic (最近比較煩~)》之銘言:
: : 阿我隨便說說妳幹嘛任真嘛
: : 小氣...也不體諒人家今天那麼雖...
: : 嗚嗚..
: 我也是開玩笑的咩...
: 不要難過喔!我們辦一隻手機...
: 不要逼逼扣了..好不好啊?!
你們一搭一唱的...
很難接耶..
還有..哪有頭那麼大的"little chicken"啊?
重心會不穩吧..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.131.1.154