精華區beta NTU-Zither 關於我們 聯絡資訊
誰可以告訴我 「教學部長」的英文 應該怎麼翻? <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.220.158
brooklu:Director of Academic Section 218.175.90.200 08/08
yibeen:leader of education section? 220.135.30.32 08/08
yibeen:leader of tuition section? 220.135.30.32 08/08
yibeen:一樓的是學術部長吧 220.135.30.32 08/08
yibeen:pedagogy section? 220.135.30.32 08/08
yibeen:做什麼用呀? 申請社團幹部證明? 220.135.30.32 08/08
yibeen:基本上由申請人自行定義的 不要錯得太多即可 220.135.30.32 08/08
yibeen:還是我們修章程時 順便定義一下英文版的好了 220.135.30.32 08/08
yibeen:很酷的樣子 也許我們是第一個英文化的社團哦 220.135.30.32 08/08
yibeen:不然像學術部復興時 academic就混亂了 220.135.30.32 08/08
yibeen:社長 古箏社邁向國際化的大任就交給妳了 220.135.30.32 08/08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yibeen (downgrade ) 看板: NTU-Zither 標題: Re: [問題] 「教學部長」的英文? 時間: Mon Aug 8 02:17:25 2005 課活組網頁上提供的中英對照如下: 裏面學術部是用academic 沒有教學部{這資料還真.... 有一堆怪怪的部門 外務(交)部? 內務(政)部? } 最接近的應該是文化教育部 是用culture & education 所以教學部好像是該用education 不過我覺得pedagogy也不錯 看起來比較少用 比較高級的樣子{是嗎?} 反正暑假板上沒水 大家來討論一下要怎麼翻譯幹部名稱好了 練練英文 GRE /********************* 聯絡部長 liaison officer 副聯絡部長 vice liaison officer 協調部長 coordinator 副協調部長 vice coordinator 活動部長 leader of activities section 副活動部長 vice leader of activities section 培訓部長 leader of training section 副培訓部長 vice leader of training section 研展部長 leader of the research & development section 副研展部長 vice leader of the research & development section 攝影部長 leader of photography section 副攝影部長 vice leader of photography section 組織部長 director organizations division 副組織部長 vice director organizations division 議事部長 leader of sessional affairs 副議事部長 vice leader of sessional affairs 內務部長 director division of intra-association affairs 副內務部長 vice director division of intra-association affairs 外務部長 director division of extra-association affairs 副外務部長 vice director division of extra-association affairs 採購部長 leader of procurement section 副採購部長 vice leader of procurement section 海報部長 leader poster section 副海報部長 vice leader poster section 展覽部長 leader exhibit section 副展覽部長 vice leader exhibit section 技術部長 leader skills committee 副技術部長 vice leader skills committee 設備部長 leader equipment section 副設備部長 vice leader equipment section 法政部長 leader legislation and administration section 副法政部長 vice leader legislation and administration section 文化教育部長 leader culture & education section 副文化教育部長 vice leader culture & education section 衛生部長 leader sanitary section 副衛生部長 vice leader sanitary section 招待部長 leader reception division 副招待部長 vice leader reception division 圖書部長 leader book collections section 副圖書部長 vice leader book collections section 天文部長 leader astronomy section 副天文部長 vice leader astronomy section 藥劑組長 leader pharmacopoeia 風箏組長 leader kite section 顧問 counselor 監察委員 supervisor 司儀 master of ceremonies 導演 director 首席演奏者 concertmaster 讀書小組帶組人 leader of study group 隊員 member 幹部 core member 發行人 publisher 會長 director 副會長 vice director 主席 director 副主席 vice director 社長 director 副社長 vice director 群長 director 副群長 vice director 隊長 director 副隊長 vice director 團長 director 副團長 vice director 總幹事 director 副總幹事 vice director 班代 class representative 學代 student representative 秘書長 secretary _general 副秘書長 vice secretary _general 執行秘書 executive secretary 學術部長 director of academic section 副學術部長 vice director of academic section 宣傳部長 leader of communication section 策劃 planner 行政部長 executive-in-chief 文書部長 leader of clerk 資料組長 leader of data section 檔案組長 leader files committee 總編輯 chief editor 編輯 editor 刊物(出版)部長 leader of publication section 採訪主任 chief of reporting division 兼任記者 part-time reporter 記者 reporter 總務部長 leader of financial section 廣告部長 leader of publicity division 事務部長 leader of the general affairs section 人事部長 leader of the personnel section 康樂部長 leader of recreational section 體育部長 chief P.E. officer 福利部長 leader of the welfare section 服務部長 leader of the service section 公關部長 leader of public relations section -- 千年かけても逢いたいひとがいます -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.30.32 ※ 編輯: yibeen 來自: 220.135.30.32 (08/08 02:19) ※ 編輯: yibeen 來自: 220.135.30.32 (08/08 02:49) ※ 編輯: yibeen 來自: 220.135.30.32 (08/08 02:50) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yibeen (downgrade) 看板: NTU-Zither 標題: Re: [問題] 「教學部長」的英文? 時間: Mon Aug 8 03:03:55 2005 樂管部要怎麼翻呢? musical instruments management section? musical instruments administration section? 好長哦 簡稱MIMS? or MIAS? 還是只要叫 instruments section? -- 很多大人常說:「我被騙了」或「他背叛了我」之類的! 說的明白一點 他們才是傻瓜 說那種話的人 是侮辱好不容易才「喜歡」的「感情」的傻瓜哦! 背叛也好 被甩也罷 「戀愛」是共同的責任! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.30.32 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: shadowfox (雁過碧潭無留影) 看板: NTU-Zither 標題: Re: [問題] 「教學部長」的英文? 時間: Tue Aug 9 22:56:52 2005 ※ 引述《yushuan ( )》之銘言: : 誰可以告訴我 : 「教學部長」的英文 「Jiao Xue Bu Zhang」 : 應該怎麼翻? : <(_ _)> -- Walk alone. On my way... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.172.160
yushuan:thank you very much! 61.229.243.164 08/09
shadowfox:XDDD140.113.172.160 08/09
yibeen:學到了 220.135.30.32 08/09