精華區beta NTU-Zither 關於我們 聯絡資訊
哈囉: 雖然開學初就已知有伙伴們在努力地做英文網頁, 且在徵求人幫忙翻譯, 但是目前我的單字量著實連高中生都比不上, 所以不敢幫忙 (單詞譯錯太多的話還不如不要翻譯)。 現有的英文網頁中, 雖然專有名詞大致應該沒什麼錯, 但是整體語法等等是有些許改進空問的。 個人的文法尚可, 若不介意, 我願意在寒假時把社團網頁英文稿印出、 好好地校對、修正。 萬一古箏中譯英 到寒假仍未完稿, 我也願意試著在寒假時協助翻譯一些。 如果大家急著希望這學期就完成, 那我就幫不上忙了.... 大力給皇伶、柏易、YB 及其他協助翻譯、 做英文網頁的伙伴們拍手, 你們做得真的真的很不錯!! ※ 引述《yibeen (似水疑冰)》之銘言: : 因為內容比較專業 要翻成英文比較麻煩 : 在沒有人手幫忙之下 : 只好先把已翻好的放上去了 : 古箏介紹就後期有人幫忙 : 再慢慢加上去吧 : 不然妳一定很不甘心 -- ※ 編輯: eleven1018 來自: 124.10.5.97 (10/19 23:27)
ChenFunny:謝啦 其實英文網頁已經上傳了 10/20 14:53
ChenFunny:還有很多可以慢慢翻譯的部份 10/20 14:55
yibeen:其實還有很多古箏知識沒有放上去 當年是宇萱同學編輯的 10/20 17:50
yibeen:如果沒有把其英文也翻譯出來 就不方便一起放上網站 10/20 17:52
yibeen:這樣宇萱的心血就白癈了她會哭的 10/20 17:53
yibeen:不過量還蠻多的 你要不要先看看 看要怎麼處理 10/20 17:54
yibeen:目前是不急著把這部 份恢復 不過放久了 怕就忘了 10/20 17:55
yibeen:那就真的有人要感到遺憾了 10/20 17:55
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yushuan (喵) 看板: NTU-Zither 標題: Re: 寒假可幫忙修正社團英文網頁譯稿 時間: Fri Oct 20 21:17:29 2006
ChenFunny:還有很多可以慢慢翻譯的部份 10/20 14:55
yibeen:其實還有很多古箏知識沒有放上去 當年是宇萱同學編輯的 10/20 17:50
yibeen:如果沒有把其英文也翻譯出來 就不方便一起放上網站 10/20 17:52
yibeen:這樣宇萱的心血就白癈了她會哭的 10/20 17:53
yibeen:不過量還蠻多的 你要不要先看看 看要怎麼處理 10/20 17:54
yibeen:目前是不急著把這部 份恢復 不過放久了 怕就忘了 10/20 17:55
yibeen:那就真的有人要感到遺憾了 10/20 17:55
其實 大部分的內容是嘉英學姊留下來的 不是我編的喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.19.86
eleven1018:嗯..所以應該把整理者名字放到網頁.. 10/21 00:20
yibeen:那改成搶救嘉英大作戰好了 10/21 00:22
eleven1018:什麼搶救英文大作戰?? @_@ 10/21 00:26
yibeen:哈哈 五樓的請解釋 10/21 02:38