精華區beta NTU-Zither 關於我們 聯絡資訊
我們新版的英文網頁終於在不久之前弄完了 請大家上去club.ntu.edu.tw/~zither 看看唄 不過 有一個問題是 在club introduction之下的文章 有些錯誤 例如 盧 gathers toward the 吉 可是我已經exhaust了 需要大家的協助 哪位來把內容修正一下 寄來給我更新 -- 滴不盡相思血淚拋紅豆, 開不完春柳春花滿畫樓; 睡不穩紗窗風雨黃昏后, 忘不了新愁與舊愁。 咽不下玉粒金純噎滿喉, 照不見菱花鏡里形容瘦。 展不開的眉頭, 捱不明的更漏-- 呀! 恰便似遮不住的青山隱隱, 流不斷的綠水悠悠。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.30.32 ※ 編輯: yibeen 來自: 220.135.30.32 (10/02 05:26) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yushuan (喵) 看板: NTU-Zither 標題: Re: [急]徵翻譯人員 時間: Mon Oct 2 13:09:38 2006 XD 蕙風 = 蕙 breeze 音色俱佳 = color volume 俱 good 弦音雅意 = 弦 sound 雅 idea 這.......................................... 改好再放上吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.19.86 ※ 編輯: yushuan 來自: 140.112.19.86 (10/02 13:12)
yibeen:沒空了 今天是最後一天 再不放就失去英文網頁製作比賽資格 10/02 13:53
yibeen:同學妳可以幫忙嗎? 我等一下還要忙迎新的事 10/02 13:54
yibeen:求人不如求己 我目前已經把中文字都去掉了 10/02 17:12