話說昨天下午上課時,
講到某一篇paper,
老師說:
這個標題不知道中文應該怎麼翻譯耶!...曾經看過有人譯作 IT綱領..
大家覺得這樣翻譯好不好?
笨笨的小瑄瑄覺得,這是什麼爛翻譯嘛!
害我一下子就想到國統剛領..
所以就"輕輕"地搖了搖頭。
....『王瑄,你覺得不好的話,那你覺得要怎麼翻譯呢...』
嗚嗚..怎麼被老師看到了啦!!
雖然老師是滿臉笑容,
但是還是害我一下子嚇到臉紅地說不出話,
還好坐旁邊的同學解圍。
接下來繼續上課,前座的同學回過頭來小聲的說..
如果老師剛剛說的是他自己的譯法,你就完了...
嗚嗚...不會吧!老師這麼厲害,不會翻這麼爛的中文吧!
唉...以後上課還是乖乖的,不要亂搞怪好了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.110.229
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lyh (robot) 看板: NTU-Zither
標題: Re: 當時好糗
時間: Fri Mar 27 12:00:26 1998
※ 引述《applesarah (蘋果妹妹)》之銘言:
: 話說昨天下午上課時,
: 講到某一篇paper,
: 老師說:
: 這個標題不知道中文應該怎麼翻譯耶!...曾經看過有人譯作 IT綱領..
: 大家覺得這樣翻譯好不好?
: 笨笨的小瑄瑄覺得,這是什麼爛翻譯嘛!
: 害我一下子就想到國統剛領..
: 所以就"輕輕"地搖了搖頭。
: ....『王瑄,你覺得不好的話,那你覺得要怎麼翻譯呢...』
: 嗚嗚..怎麼被老師看到了啦!!
: 雖然老師是滿臉笑容,
: 但是還是害我一下子嚇到臉紅地說不出話,
: 還好坐旁邊的同學解圍。
: 接下來繼續上課,前座的同學回過頭來小聲的說..
: 如果老師剛剛說的是他自己的譯法,你就完了...
: 嗚嗚...不會吧!老師這麼厲害,不會翻這麼爛的中文吧!
: 唉...以後上課還是乖乖的,不要亂搞怪好了!
妳不會說
老師,我搖頭代表沒有比這個翻譯更好的了..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.44.27
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: applesarah (蘋果妹妹) 看板: NTU-Zither
標題: Re: 當時好糗
時間: Fri Mar 27 12:55:05 1998
※ 引述《lyh (robot)》之銘言:
: 妳不會說
: 老師,我搖頭代表沒有比這個翻譯更好的了..
哇!這麼違背良心的話我說不出來耶....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.110.229