精華區beta NTU-dolphin 關於我們 聯絡資訊
黧黑的勇士、慈愛的母親、歡悅的少女, 以及在此生長過、歡樂過的孩子們, 他們的名字於今已被遺忘, 卻仍舊愛戀著這片土地; 每當日暮,夜色因他們幽靈的來臨而變的濃重。 當最後一個紅人消失, 他的故事將在白人心中變成神話, 而這海岸將蜂擁著我族人的魂魄; 當你們子孫的子孫在此地上,或在店舖, 或在公路,或在森林的寂靜中, 自以為孤單, 他們並不孤單。 世界上沒有任何地方是孤單的。 夜裡,當你們城市和鄉村街道沉寂, 當你們以為它們荒無人煙,它們充滿了 那曾充滿並仍愛戀此美麗土地的眾人魂魄。 白人永不孤單。 願他公正而仁慈的待我民族, 因為逝者並非無力。 The sable braves, and fond mothers, and glad-hearted maidens, and the little children who lived and rejoiced here, and whose very names are now forgotten, still love these solitudes, and their deep fastnesses at eventide grow shadowy with the presence of dusty spirits. And when the last red man shall have perished from the earth and his memory among white man shall have become a myth, these shores shall swarm with the invisible dead of my tribe, and when your children's children shall think themselves alone in the field, the store, the shop, upon the highway or in the silence of the woods, they will not be alone. In all the earth there is no place dedicated to solitude. At night, when the streets of your cities and villages shall be silent, and you think them deserted, they will throng with the returning hosts that once filled and still love this beautiful land. The white man will never be alone. Let him be just and deal kindly with my people, for the dead are not altogether powerless. -- I'm still there everywhere I'm the wind in the trees I'm the dust in the wind Would you wait for me forever I'm the star in the nothern sky Would you wait for me forever I never stayed anywhere Will you wait for me forever -- Origin:<不良牛牧場> zoo.ee.ntu.edu.tw (140.112.18.36) Welcome to SimFarm BBS -- From : [61-227-158-229.HINET-IP.hinet.net]