推 ggne:第三個應該是Zui Yue lake吧~哈 08/24 12:35
推 lunarblue:學校網站地圖上是寫第一個 08/24 13:21
推 pickachu33:第三個好~ 08/24 14:33
推 phisseraph:捷運地圖上是寫第一個 (公館站的地圖有畫到XD) 08/24 14:34
推 cyt1600:第三種直接拼音的怎麼可能會傳神XDDD 第一個比較傳神~ 08/24 15:32
→ DJYeh:可是「醉」在中文和英文的意境不同啊…… 08/24 16:37
推 ftmd:要是根據那個關於林文月的傳說 那些翻譯都不對XD 08/24 18:00
推 ckntu828:Drunken Li Bo's Lake 如何@@? (李白的湖..........) 08/24 22:36
推 pickachu33:所以說應該用第三種 然後另外解說那三個字的意思 08/24 22:55