精華區beta NTU89thLIS 關於我們 聯絡資訊
我把一到九課的助詞作一歸納 等我念到第十四課的時候 我們期末考的助詞筆記就出來了 我還會陸續整理各課句型重點 以及文法的補充 希望能幫大家渡過難關 我也希望有人能幫我整理課文單字和練習單字 我會衷心感謝他的,並送他小禮物以示我的誠意 畢竟我一人實在無法完成所有日文筆記的全部 因為我還有研論報告、圖法報告、管數報告、微積分期末考、西參參考服務報告........ 如果連單字整理都由我來做,我實在會哭不出來 一到九課助詞歸納如下: は〔助〕→表主題 こちらは いかがですか。 (這個怎麼樣?) この りんごは 一つ いくらですか。 (這個蘋果一個多少錢?) お子さんは 何人ですか。 (您有幾個小孩?) 夜は 夜景が 奇麗ですよ。 (晚上夜景很漂亮喔!) きょうは どうも 御馳走樣でした。 (今天謝謝您豐盛的款宴。) が〔助〕→表主語 それは デザインが ちょと…。 (那款式我不太喜歡。) 眺めが いいです。 (視野很好。) お世辭が うまいですね。 (你真會說恭維話呀!) が〔接助〕→用來承上接下,展開話題或緩和語氣 失禮ですが、田代さんは 台灣は 初めてですか。 (請問田代先生是第一次來台灣嗎?) はい、初めてですが。 (嗯!是第一次) 殘念ですが、その日は…。 (很遺憾,那天…) が〔接助〕→以半截話的形式,來表委婉的敘述 ちょっと お聞きしたいんですが…。 (請問一下?) ブラザーホテルへ 行きたいんですが…。 (我想到兄弟大飯店去,不知該怎麼走?) が〔接助〕→表逆接 さっきまで いましたが、今は…。 (剛剛還在,可是現在…) か〔助〕→疑問助詞位於句末,用來表疑問 白は ありませんか。 (有沒有白色的呢?) こちらは いかがですか。 (這個怎麼樣?) 何時の 飛行機ですか。 (幾點的飛機?) 今、何時ですか。 (現在幾點?) か〔助〕→表徵求同意 じゃ、そろそろ 行きましょうか。 (那差不多該走了吧!) から〔接助〕→用來說明原因、理由 いいえ、あした 早いですから。 (不,明天很早,所以…) たくさん ありますから、どうぞ。 (有很多,您請用。) から〔格助〕→用來表起點、出發點 台北から 台南まで。 (從台北到台南。) 3時から 5時まで。 (從3點到5點。) の〔格助〕→位於兩個名詞之間,表所屬、所有 あちらの レジで お願いします。 (請到那邊的櫃台結帳?) 何時の 汽車ですか。 (幾點的火車呢?) こちらは 英文科の 張さんです。 (這是英文系的張先生。) 森さんの ご專門は 何ですか。 (森先生您主修什麼?) の〔準體助詞〕→表話題中的事物 もっと 安いのは ありませんか。 (有沒有更便宜點的?) 15階建ての 11階です。 (十五樓建築的十一樓。) ので〔接助〕→用來表原因、理由 何も 分かりませんので、どうぞ よろしく お願いします (我什麼都不知道,請多關照) で〔助〕→表總共、合計 五つで 600元に たります。 (五個總共六百塊錢。) で〔助〕→表動作的場所 あちらの レジで お願いします (請到那邊的櫃台結帳?) で〔格助〕→用來表狀態 一箱 1200元で いいです。 (一箱算1200塊錢就好。) で〔格助〕→用來表原因、理由 今、準備で 每日 大變です。 (現在每天為準備而忙得不得了。) で〔格助〕→用來表方法、手段 じゃ 電車で 行きます。 (那我搭電車去。) て〔接助〕→用來表動作的繼起 急いで 行って 來ます。 (我得趕緊去。) 行ってらっしゃい。 (小心慢走。) に〔助〕→表演化結果 五つで 600元に たります。 (五個總共六百塊錢。) に〔助〕→表決定的結果 それに します。 (我要那個。) に〔格助〕→用來表動作的指向、目標 あの 信號を 右に 曲がって すぐです (那個紅綠燈右轉就是了。) に〔格助〕→表歸著點 この 用紙に お名前と 電話番號を ご記入ください。 (請再這張紙寫上您的姓名及電話番號。) も〔助〕→表添加 お值段も お手頃ですよ。 (價錢也蠻合理的。) も〔副助〕→接於疑問詞後邊,下邊又是否定時,用來表全面否定 何も 分かりません。 (什麼也不知道。) も〔係助〕→用來提列同類事物 これも 2千元ですか。 (這個也是2千塊錢嗎?) ね〔終助〕→表輕微的感嘆 ちょっと 高いですね。 (有點貴呀!) 林さんは お世辭が うまいですね。 (林先生您真會說恭維話呀!) ね〔終助〕→用來表確認 まだ 少し 時間が ありますね。 (還有一點時間喔!) あと、1週間ですね。 (還有一個禮拜喔!) じゃ、お多福ですね。 (那就是「御多福」啦!) なんか〔助〕→表…之類的(=など) これなんか いかがですか。 (這種的怎麼樣?) です〔助動〕→敬體斷定助動詞 白は 只今 品切れです。 (白的現在缺貨。) 3000元です。 (三千塊錢。) いくらですか。 (多少錢?) わたしは 日本人では ありません (我不是日本人。) ※肯定形是「…です」,而否定形為「…では ありません」。 ます〔助動〕→鄭重助動詞 あちらの レジで お願いします。 (請到那邊的櫃台結帳?) じゃ、それに します。 (那我要那個。) じゃ、そろそろ 行きましょうか。 (那差不多該走了吧!) まだ 少し 時間が ありますね。 (還有一點時間喔!) まで〔副助〕→用來表界限、範圍,作「到」解 何時までですか。 (到幾點?) 3時半までです。 (到三點半為止。) さっきまで いましたが、今は…。 (剛剛還在,可是現在…) よ〔終助〕→用來喚起對方注意,以強調自己的見解、主張 おいしい りんごですよ。 (很好吃的蘋果喔!) と〔格助〕→用來表動作、作用的共同者。 去年と 同じ ところてす。 (跟去年同一地點。) こそ〔副助〕→用來表提示、強調 こちらこそ。 (我這才…) へ〔格助〕→用來表方向 どちらへ お出掛けですか。 (要到哪兒去?) へ〔接助〕→用來表方向 ブラザーホテルへ 行きたいんですが…。 (我想到兄弟大飯店去,不知該怎麼走?) だけ〔副助〕→用來表限定 3日間だけですか。短いですね。 (只有3天呀!好短啊!) たい〔助動〕→希望助動詞 ブラザーホテルへ 行きたいんですが… (我想到兄弟大飯店去,不知該怎麼走?) を〔格助〕→用來表動作經過的場所 信號の ところを 右ですね。 (紅綠燈的地方右轉喔!) あの 信號を 右に 曲がって すぐです。 (那個紅綠燈右轉就是了。) 如果想要的話可以向我借去影印 我也希望有人和我討論日文文法 有錯也麻煩您校正一下 可能會有打字上的錯誤喔! 除了對英文有狂熱,也喜愛日文的賢哥留 -- 半神半聖亦半仙 全儒全碩是全賢 腦中真書藏萬卷 掌握文武半邊天 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw) ◆ From: D030.dialup.dj.