作者iarukas (...)
看板Japandrama
標題ホタルノヒカリ 螢之光最終回最後八分鐘對話完整版
時間Thu Sep 13 22:13:43 2007
當然有雷
雷雷雷
最後八分鐘實在太甜了
不愧是長達十頁的劇本 XD
以下是原波聽寫加自行翻譯
有錯請指正 :)
不冏:雨宮...
雨宮
螢:お帰りなさい
歡迎回家
不冏:何しに来た?
妳來做什麼?
螢:帰ってきました。
我回來了
不冏:何しに帰ってきた?君は一つの恋を終えて、
少しは、ほんの少しは変わったと言ったんじゃないか
颯爽と自分の人生の階段をひとりでのぼってったんじゃなかったか
妳為什麼回來?我不是說了,妳結束了一段戀情,就算只有一點,
也多少有成熟一些;
妳不是一個人勇敢的爬上人生的階梯了嗎?
螢:のぼりましたよ。二つほど。
我爬了呀,爬了兩階左右
不冏:君の人生の階段は、二つしかなかったか?
妳的人生階梯,居然只有兩階嗎?
螢:二つのぼったところで、夏が来ました。
我爬了兩階,夏天就來了
不冏:夏が来たからなんなんだよ!
夏天來了又怎樣!
螢:縁側はどうしてるのかなって
我就想,不知道後廊現在變成什麼樣了呢~
不冏:どうしてるかなって
說什麼呀...
螢:部長に会いたいかなって
私、この家を出た時、ぼろぼろ泣きました。好きな人と一緒に暮らすことが
決まって、最高に嬉しい気分のはずだったのに。
この家の玄関を出た途端、涙が止まりませんでした。
泣けて泣けて、しかたがなかった。
好きな人と一緒に暮らしている時も、一日の終わりには、どうしてかな、
部長と話がしたかった。
振られて終わってしまった時も、部長に会いたかった。
一人で暮らし始めた時も、やっぱり一日の終わりには、この縁側で、
部長と話がしたかった。部長のことが忘れられなかった。
ジャージとちょんまげで、もう一度、部長に会いたかった。
部長に会いたくて、だから来ました。
自分の人生だから、自分で決めて来ました。
我就想,好想見見部長呀.
我離開這個家的時候,哭得晰哩嘩啦
明明是要和喜歡的人一起生活
應該是很開心的
我卻哭得很傷心
我一直哭一直哭,哭個不停
和喜歡的人一起生活時,不知道為什麼,每天到了晚上,我都想和部長說說話
被甩了,戀情結束了,我也想見部長
我開始一個人住,一天的結束,還是想在這個後廊,和部長聊聊天
我忘不了部長
我想穿著這運動服 綁著沖天砲,再見部長一面
我想見部長,所以我來了
這是我自己的人生,是我自己決定的
不冏:雨宮...
雨宮
螢:会いたかったです。会いたかった、会いたかった。どうしてかな..?
我想見你.我好想好想你...到底是為什麼呢...?
不冏:どうしてかなって、そりゃ君が私の事が好きだからだよ。
私も君が好きだ。
說什麼為什麼,當然是因為妳喜歡我呀.
我也喜歡妳.
不&螢(偏頭):どうしてかな...?
這到底是為什麼呢...?
不冏:しかし、好きだというだけでは、乗り越えられないこともある。
君は...
但是,就算是喜歡,也有無法克服的事物.
妳呀...
(不冏暫時離開 螢失望坐下)
不冏:立ちなさい。いいから立ちなさい。
站起來,總之妳給我站起來
螢:はい。
是
不冏:勝手に上がり込んで、勝手に座り込むのは間違ってる。
妳這樣隨便闖進人家家裡,隨便坐下來就是不應該
螢:すみません。
對不起...
不冏:これ、やるから(給螢啤酒)。そっち座りなさい。(指後廊)
(見螢嚇傻)だから、私のこっち側に来なさい。(拉螢至自己身旁坐下)
ほら。はいはい。
私はここで、君はいつもそこだったろ。そこが君の座る場所だ。
そこが君の居場所だ。お帰り。
來,這給妳(給螢啤酒)
去坐那裡(指後廊)
我是說,來坐在我的這一邊(拉螢至自己身旁坐下)對,坐這坐這
我就坐這,妳就坐那
這裡就是妳的座位.也就是妳的安身之處
歡迎回來
螢:(喜極而泣)ぶちょおおおお~。ありがとうございます。
お待たせいたしました。いただきます。(喝啤酒)
やっぱ、やっぱ部長が一番。
不冏冏~.謝謝,讓您久等了.我喝囉(喝啤酒)
還是不冏最棒了!
不冏:新しい二人暮らしを決めなきゃな。
一つ、浴室にひとりぼっちで閉じ込めない。
得制定兩人同居的新規定。
不准把我一個人關在浴室!
螢:一つ、体脂肪率はほどほどに。
體脂肪不要太高就好~
不冏:一つ、テーブルは平等に。
桌子要平分
螢:一つ、年金も平等に。
老人年金也要平分
不冏:君は、老後もここで暮らすつもりか!
妳是想到老都住這嗎!
螢:寝たきりになっても介護は楽しく。
就算老了臥病在床也要開心看護~
不冏:一つ、私に女ができたら、ここを出て行ってもらう。
我交新女友,妳就給我搬出去
螢:は!?
啥!?
不冏:考えてみれば、私はここで人生を台無しにしたくないから。
仔細想想,我可不想在這裡浪費我的人生
螢:は!?
啥!?
不冏:私が恋に落ちたら、今度は君が私を応援する番だ。
我若有新戀情,這次換妳幫我加油了!
螢:は!?
啥!?
不冏:君と違って、私にはこの先まだまだ素晴らしい未来が待ってるはずだ。
我和妳可不一樣,我還有未來精彩的人生等著我呢
螢:は!?
啥!?
不冏:しかし君は恐らくこの先もう恋に落ちることはないだろ。
私以外に好きな男はできない。死んでもできない、生き返ってもできない、
生まれ変わっても、君は私を好きだ。
但是妳呢,恐怕再也無法談戀愛了
除了我之外,妳不可能喜歡上別人
死了不可能,死了再活過來也不可能,再投胎到下輩子,妳還是會喜歡我
(螢聽不下去拿報紙躺下睡覺)
不冏:おい、話を聞けよ!何寝てんだよ!起きろ!起きないと、チュウする。
喂,好好聽我說話!睡什麼睡!快起來!不起來我就親妳囉!
螢:(慌張起身 又睡回去 索吻中)
不冏:起きろよ!おい!私の話を聞け!アホ宮!
快起來,喂,聽我說話!傻宮!
螢:(看報紙上的報導起身)山口百恵!引退するんだって!
上面說山口百惠要退出演藝圈耶!
不冏:いつの新聞だよ!
那是幾時的報紙啦!
放下工作和課業沉浸於這段對話中
呼呼 冏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.94.27.21
※ 編輯: iarukas 來自: 121.94.27.21 (09/13 22:14)
推 fujimura:感覺山口的新聞是阿後咪呀自己加的XD 不囧有笑場的感覺 09/13 22:15
推 iarukas:呵呵 推不冏笑場 XD 09/13 22:17
推 makiyui:感謝提供完整台詞啊!!^^..我也覺得有笑場+1..XD 09/13 22:20
推 auikeey:真是太感謝哩^^ 超級甜蜜的對話,我好喜歡>/////< 09/13 22:44
推 miaowcat:好閃好閃~真棒! 09/13 22:52
推 nowfish:我睡前和今早起來 都在想這段甜蜜談話 09/13 22:54
推 piggy20166:推推推y 09/13 23:03
推 isegg:大感謝!!一定要推的!!喔耶XD 09/13 23:08
推 pink0011:推推推 09/13 23:16
推 opaceu:一定要推的~很少被閃得這麼高興XD 09/13 23:29
推 akaino:推! 好用心 09/13 23:30
推 benboy:看完只想說..不囧你到底哪裡來的自信XD 09/13 23:31
推 insomniacat:因為那是他的阿後咪呀嘛 了解的咧~XD 09/13 23:33
推 pommpomm:好閃好閃~~笑著看完整段對話 XDDD 09/13 23:38
推 takaraiizumi:推 不過不冏怎麼會用"私" 不是"僕"嗎?! 09/13 23:42
→ crona: 好閃好閃~~笑著看完整段對話 XDDD 09/13 23:48
推 syusuke229:好甜喔,,,,閃死人了 09/13 23:55
推 paulala:忍不住一邊念台詞一邊揣摩不囧和小螢的表情XD魚乾女最高!! 09/13 23:56
推 mayeve:sweeeeeeeeet :))))) 09/14 00:11
推 hahahaelle:被雷的好開心呀 幸好是囧螢配(≧<>≦) 09/14 00:13
推 ronale:推~ 另外"私"也可以用阿 09/14 00:26
推 sityle:推推推!好閃喔 >///< 09/14 02:21
→ springkasa:呃 09/14 10:53
推 tomotoo:好想推這幾位翻譯強者去當字幕組阿..XD..恭喜不囧終於不囧 09/14 15:18
推 taketake:好幾度感覺會有吻戲,真是殘念啊............ 09/14 20:58
推 taketake:不過還是很閃~~~~~恭喜不冏賀喜不冏 09/14 21:03
推 hitdog:推推推!!!!! 太閃了 >/////< 09/14 21:22
推 Arashis:看完覺得好幸福呀 就算好閃也是很羨慕~~XD 09/14 22:46
推 lovelyland:有完整對白好害羞喔喔喔喔~ 好期待明天XDDD 09/15 23:33
推 kikuno:好棒~~!(☆_☆) 09/23 07:59
推 joice76x:最後的對話很有安達充的味道ㄟ 09/27 22:56
推 fliegen:恭喜不囧終於不囧 可惜我影片有問題..在最後五分鐘停了... 10/25 23:45