精華區beta NTUCGS 關於我們 聯絡資訊
Birth of country-------   當初我來美國是抱著”待個一年,英文就會說得呱呱叫了,到時就可以回台灣 混一口飯吃”沒想到,來了半年,英文沒有說的”呱呱叫”,只有”叫呱呱”。迫 於無奈只好開始申請學校。   填寫申請表是申請學校一個很重要的步驟。記得我第一次填寫申請表時,見到 一欄”Birth of country”,我覺得這個學校很奇怪,問我一些個人資料就算了, 竟然連我”國家的生日”也問。幸好當我在學這段歷史的時候,還沒養成上課打瞌 睡的習慣,所以就很有信心地寫下10/10。   後來經過豐富的申請學校經驗,我才知道原來”Birth of country”是「出生 國家」,而不是「國家的生日」,所以給正在申請學校的人,不要像我犯一樣的錯 誤了。 Slippers-------   來美國讀書,很重要的一件事就是打包行李了,因為你要在最小的空間內取得 最大的效益。   記得我來美國之前打包行李時,什麼東西都不放過,連拖鞋也是,我老爸生氣 地對我說,”你什麼東西都帶,連拖鞋也帶,難道美國沒有賣阿?”,後來發現, 是的!波士頓得確沒有賣拖鞋(註1)。另一次打包行李的時候,我偷塞了一包衛 生紙在行李箱,沒想到還是被我老爸抓到了,他生氣的說,”美國人上廁所不擦屁 股阿!!!!”,我膽顫地回答:”美國的衛生紙都是捲筒式,沒有一張一張的那 種,我用不習慣嘛!!!”後來因為理由不充分,衛生紙就被沒收了。   記得在學校宿住的第一天,我漂亮的韓國室友邀我到樓下去認識幾個朋友,由 於我沒有拖鞋,就對室友說”I don't have shoes”,她對我說”沒關係”,於是 我穿上我的布鞋,正當要出門時她見到我的布鞋就對我說”你有 shose阿,怎麼說 你沒有呢?”。後來我才知道拖鞋的英文叫 slippers不叫 shoes。 註1.住久了之後發現,波士頓賣的都是室內拖鞋(布做的),沒見過室外拖鞋。 Plastic or paper?-------   每當我聽不懂別人的英文的時候,我只會有兩個反應,一個是”微笑”,另一 個是”說 Yes!”以做為掩飾,這招就叫做”以不變應萬變”,只不過用這招失敗 率也蠻高的。   第一次到超級市場買菜,於結帳時,收銀員對我說”plastic or paper?”, 我一發現我聽不懂,加上這個是一個問題,我的”絕招一”派不上用場,所以我毫 不考慮就說”。yes!”。對方一聽我這樣的回答,又問了我一次”plastic or paper?”,我這次不但說了yes連微笑也一起附上(雙管齊下,效果才大)。只見 收銀員很無奈地對後面裝袋子的人說”plastic !”。等到我離開超市之後,還不 知到底發生了事呢! Ps:在美國,一般的超級市場都有提供兩種袋子,塑膠袋和紙袋,所以結帳時收銀   員都會問”plastic or paper?”(塑膠袋或紙袋),如果你要塑膠袋,可回 答”plastic,please!” Cart-------   在美國一般人都是一個星期才去超市買菜,一買就是一個星期的份,所以大多 數的人都是開車去,由於我住的地方離超市很近,加上又是一個人住,所以都是走 路去買菜。   這超市的名字取得真好玩,看英文不覺得,但你硬給他翻成中文就好笑了。像 Star Market,Stop and shop,分別翻為「星星市場」,「停下來買」,這讓我想 到美國有一所大學叫米飯大學(Rice University),還很有名咧!!。   事情發生在超市,當我在結帳時,裝袋子的小姐對我說”Can I put these in your cart?”,我一聽”car”,我又沒有car (車子),所以我就立刻對她說” NO!”,她對我這突然的回答嚇到了於是算帳的小姐對我說”Could you move your cart”,這時我才搞清楚,她說的是cart(手推車)而不是car,害我頓時覺得不好 意思。