Address-------
有一天我問我同學”Clinton address to Americans”是什麼意思?他回答”科
林頓的地址在美國”,其實答案應該是”科林頓向美國人民「演講」”。
Tell-------
有一次我在電話上與朋友練習英文會話,她對我說:”I can speak Taiwanese”
。我說:”I can tell”,之後她又對我說”I am sure you can tell”,害我都接
不下去了。
tell在此的意思是說分辨,或是直接翻譯成”看得出來”。
You'll back to gym later-------
我在學校有參加排球隊, 有天教練叫我下場,並往場上一指說”You'll back to
gym later”「你一下會回到隊裡」。我一聽”You back gym”,又看到教練對後球場
的方向指去,於是傷心地往後場跑去,一去不回。教練覺得很奇怪,以為我只是要去
飲水機喝水,等到要我再上場的時候發現人卻不見了,於是叫了另一個球員去找我,
才發現我待在後場的比賽場上。
第二天那個教練把這件事當成笑話講了出來~~~
aging people-------
一次我跟一個小女孩說: Do you know how old I am ?結果小女孩跟我說,
I don't like ageing people。我驚訝地問她,”So, You don't like me?”後
來我才發現我誤會她了。I don't like aging people 是說「我不喜歡猜別人的年
紀」,而不是「我不喜歡上了年紀的人」。
Cannon-------
這是我學姐的笑話。一次她出去國玩,見到一個大炮旁有個標示寫著”Don't
touch cannon”一向自以為英文好的她,就開口說”怪了!這個大炮不准人照耶!
”原來她把cannon「大炮」誤認為canon「佳能---相機牌子」。