精華區beta NTUCYCLUB 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chemcat (.)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] : 作者: yuntech (口袋裡的牛奶糖) 看板: Eng-Class : 請問 : 淑女車跟變速腳踏車 cruisers ↘multi-speed bike? (隨便翻譯XD) (感覺型最像) : 這兩個單字的英文如何說 : 謝謝! : → chemcat:另外 校園車怎麼講? 140.112.202.143 11/06 city bike? or just campus bike 話說我學校太小 加上地形崎嶇 大家都走來走去 單車只是通勤用 但是車子都不錯@_@ -- Thinking of ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.75.42.233
davidbeckham:cruiser...有意思^^ 220.139.153.108 11/06
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lupillus () 看板: NTUCYCLUB 標題: Re: [轉錄][字彙] 請問淑女車跟變速腳踏車 時間: Thu Nov 11 19:39:01 2004 ※ 引述《njmimi (乘虛御風)》之銘言: : ※ 引述《chemcat (.)》之銘言: : : 作者: yuntech (口袋裡的牛奶糖) 看板: Eng-Class : : 請問 淑女車 = lady's bike(fashion bike???) 變速腳踏車 = multi speed, 10 speed bike, 15 speed bike, etc.(depending on how many speeds it has. Usually you just refer to it as a "# speed". Like..."My little brother has a 10-speed." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.94.174