: : 去掉掩字說不定好些,
: : 易安有句「只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁」
: : 想來「愁」多半是能載只是載不動吧? :)
: 我覺得用重量寫愁是符合生活經驗,也能想像的。我們不是常說「心情沈重」等等
: 的詞。但恨如何能(掩)埋掉,埋掉以後是什麼樣子,我還是不能理解。
: 我不大理解你舉易安的「愁」的意思?
那些不一定不見得實在難解釋得很,
我覺得把這解做用重量來描寫愁有些失道,
好像有這麼一句「我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩」?
是不是這樣我也記不清了,
但雲彩本是不能帶的,他卻說是他不帶,
並不是不符「生活經驗」,看不出埋後是什麼樣子,就說「恨」是不能埋的,
當然我不否認這在科學的說法裡是不成立的,
我可亂編一個情境出來,假使今天你手上有件東西,
他讓你產生恨(怎麼產生又不一定了,說不定因為它與朋友撕破臉)
現下忽然看開了,把他給埋了,
我想這麼描述應不為過吧?
「他把×××埋了,連帶讓自個兒的怨恨也埋了進去……」
我想,再解釋下去是沒用的,頂多也是破壞詩意罷,
再不……心情沉重?我總不能問是幾公斤重吧?
(當然,我還是相信要寫也是能寫出心情多重的)
--
靈山有霧獨徘徊,
誰人可與同吟遊。