※ 引述《CrazyCat ( love fandy)》之銘言:
: ※ 引述《wanling (忙碌中的喘息)》之銘言:
: : 我們實驗室的學長姊也都在看這本書呢
: : 誠品有在賣四本一套的英國版本 (中文版的話只有出第一本而已)
: : 不過目前缺貨中 真是太搶手了~~~
: 今天下午又拿來翻了翻,
: 覺得這樣可愛的故事應該要畫成繪本的 不然小孩子怎麼看得懂呢?
: 唉唉..如果有出版商找我畫插畫...我是很樂意的.. :pp
前一陣子小車因家教學生在談這本書
所以買來叫我看完再跟他講內容 (因為他根本不可能看完任何一本書...)
....
我覺得還好ㄝ...
有可能是中譯本的關係..
還是因為炒做關係...
...
anyway, 快到結尾的地方倒是蠻有偵探小說意想不到的發展
作者對很多小細節蠻細膩的.
看到後面才讓我有想再看下一本的感覺
我很贊同小貓的應該做成繪本
我覺得作者把東西描寫得很細 很像在畫畫
做成繪本一定很棒!
因為我也很喜歡看繪本阿!
小貓快自己跟出版商推薦吧!
我一定先跟你買一套 (要簽名的哦~~)